1. גִּינַאי שְׁטַף זִיקִין אֲתַא עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי יִצְחָק בַּר _ _ _ וְאָמַר יַחְכְּמוֹן שְׁפַייָא קִטְרֵיהוֹן:
וְעַד
אֶלְעָזָר
הוֹשַׁעְיָה
לְאָדָם
2. נוּקְנִיקָה אִישְׁתַּכַּח בִּכְנִישְׁתָּא דְבוּלֵי אֲתַא עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי יִרְמְיָה אָמַר יַחְכְּמוֹן סִיקִייָרִיָּא _ _ _:
בָא
עֲבִידְתֵּיהוֹן
מִמַּקֻּילִין
מוֹצְאֶיהָ
3. גְּדִי צְלִי אִישְׁתַּכַּח בְּאִיסְרָטָא דְגוּפְתָּא וְהִתִּירוּהוּ מִשֵּׁם שְׁנֵי _ _ _ מִשֵּׁם מְצִיאָה וּמִשֵּׁם רוֹב מְהַלְּכֵי דְרָכִים מִשֵּׁם מְצִיאָה דְּתַנֵּי הַמַּצִּיל מִיַּד הָאֲרִי מִיַּד הַגַּיִיס מִשּׁוּנַת הַיָּם וּמִשּׁוּנַת הַנָּהָר וּמֵאיסְרַטְיָא גְדוֹלָה וּמִפַּלַּטְיָא גְדוֹלָה הֲרֵי אֵילּוּ שֶׁלּוֹ מִפְּנֵי שֶׁהַבְּעָלִים מִתְיַיאֲשִׁין מֵהֶן מִשֵּׁם רוֹב מְהַלְּכֵי דְרָכִים מִשֵׁם שְׁחִיטַת הַגּוֹי וְאִשְּׁתַּכַּח מִן דְּבֵית רִבִּי:
אֶת
הַמֶּלַח
דְבָרִים
אֲרָמַאי
4. רַב נְחַת לְתַמָּן חַמְתּוֹן מֵקִילוֹן וַחֲמַר עֲלֵיהוֹן חַד בַּר נַשׁ אֲזַל בָּעֵי מְשִׁיגָּה אֵסְקוֹפְתֵּיהּ בְּגַו נַהֲרָא וְאִינְשִׁתָהּ וַאֲזַל לֵיהּ חֲזַר בָּעֵי מִיסְבִינֵהּ אֲמַר לֵיהּ רַב אָסִוּר לָךְ דָּנָא אֲמַר הַהִיא שְׁטַף נַהֲרָא וְאַייְתִי חוּרִי דִנְבֵילָה תוֹחְתּוֹי חַד בַּר נַשׁ הֲוָה מְהַלֵּךְ _ _ _ טָעִין קוּפָּד אֲתַא דַייְתָא וַחֲטַפְתֵּיהּ מִינֵיהּ וּטְלַקְתֵּיהּ חֲזַר בָּעֵי מִיסְבִינֵיהּ אֲמַר לֵיהּ רַב אֲסִיר לָךְ דָּנָא אֲמַר בָּשָׂר דִּנְבֵילָה הֲוָת טְעִינָה וּטְלַקְתֵּיהּ וְנָסְבָה הַהוּא אוֹחְרָנָא:
גֵּר
בְּשׁוּקָא
אֲסִיר
שֶׁהוּא
5. עִיגוּל דְּגוּבְנָא אִישְׁתַּכַּח בְּפוּנְדָּקָא דְּלֵוִי וְהִתִּירוּהוּ מִשֵּׁם שְׁנֵי דְבָרִים מִשֵּׁם מְצִיאָה וּמִשֵּׁם רוֹב מְהַלְּכֵי דְרָכִים מִשֵּׁם מְצִיאָה דְּתַנֵּי הַמַּצִּיל מִיַּד הַגַּיִיס מִיַּד הָאֲרִי מִשּׁוּנַת הַיָּם וּמִשּׁוּנַת הַנָּהָר מֵאיסְרַטְיָה גְדוֹלָה וּמִפַּלַּטְיָא _ _ _ הֲרֵי אֵילּוּ שֶׁלּוֹ מִפְּנֵי שֶׁהַבְּעָלִים מִתְיַיאֲשִׁין מֵהֶן מִשֵּׁם רוֹב מְהַלְּכֵי דְרָכִים מִשֵׁם גְּבִינַת גּוֹי וְאִשְּׁתַּכַּח מִן דְּרִבִּי אֶלְעָזָר בֵּירִבִּי יוֹסֵי:
אֵסְקוֹפְתֵּיהּ
אֲפִילוּ
גְדוֹלָה
זִיקִין
1. .נ.צ.ל ?
nifal
1 - sauvé, se réfugier.
2 - demeurer impuni.
piel
1 - sauver.
2 - dépouiller, piller.
hifil
1 - auver.
2 - soustraire.
houfal
arraché.
hitpael
ôter de dessus soi.
afel
sauver.
hitpeel
sauvé.
paal
1 - séduit.
2 - parler sans réflexion.
nifal
se laisser persuader.
piel
1 - séduire, engager.
2 - persuader, flatter.
poual
apaisé, séduit.
hifil
élargir, étendre.
hitpael
1 - séduit.
2 - ouvert.
nitpael
séduit.
peal
large.
afel
élargir.
paal
1 - répandre.
2 - entasser.
nifal
répandu.
poual
répandu.
hitpael
répandu, dispersé.
nifal
blessé.
piel
juger, punir,
hitpael
1 - prier, supplier.
2 - s'interposer comme juge.
nitpael
1 - prier, supplier.
2 - prié, supplié.
peal
discuter.
2. נ.פ.ק. ?
piel
1 - servir, employer.
2 - cohabiter.
poual
usé, utilisé.
hitpael
se servir.
nitpael
se servir.
pael
servir.
hitpaal
se servir.
paal
sortir.
peal
1 - sortir.
2 - faire son devoir.
3 - exclure.
afel
faire sortir.
hitpeel
être emmené.
paal
1 - archiver.
2 - cacher.
3 - amasser des trésors.
nifal
1 - caché.
2 - archivé.
peal
amasser des trésors.
paal
* avec sin :
considérer.

* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
nifal
1 - brisé.
2 - réfuté.
piel
* avec sin :
1 - espérer.
2 - agréable.

* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
poual
cassé.
hifil
1 - briser la matrice.
2 - vendre du blé.
houfal
affligé.
hitpael
se briser.
nitpael
se briser.
3. ל ?
firmament, étendue.
n. pr.
oiseau.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
4. ?
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10