1. גְּדִי צְלִי אִישְׁתַּכַּח בְּאִיסְרָטָא דְגוּפְתָּא וְהִתִּירוּהוּ מִשֵּׁם שְׁנֵי דְבָרִים מִשֵּׁם מְצִיאָה וּמִשֵּׁם רוֹב מְהַלְּכֵי דְרָכִים מִשֵּׁם מְצִיאָה דְּתַנֵּי הַמַּצִּיל מִיַּד הָאֲרִי מִיַּד הַגַּיִיס מִשּׁוּנַת הַיָּם וּמִשּׁוּנַת הַנָּהָר וּמֵאיסְרַטְיָא גְדוֹלָה וּמִפַּלַּטְיָא _ _ _ הֲרֵי אֵילּוּ שֶׁלּוֹ מִפְּנֵי שֶׁהַבְּעָלִים מִתְיַיאֲשִׁין מֵהֶן מִשֵּׁם רוֹב מְהַלְּכֵי דְרָכִים מִשֵׁם שְׁחִיטַת הַגּוֹי וְאִשְּׁתַּכַּח מִן דְּבֵית רִבִּי:
גְדוֹלָה
מַכְרִזִין
וַחֲתִיכוֹת
דַייְתָא
2. אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''29b''> 29b הַנִּמְצָא בְיַד גּוֹי כְּנִמְצָא בַפַּלַּטְיָא רִבִּי לָעְזָר בֵּירִבִּי חַגַּיי הֲוָה מְסַמֵּךְ לְרִבִּי מָנָא חֲמָא לְחַד אֲרָמַאי מְקַטֵּעַ מִן סוּסֵיהּ וּמַפִּיק לִבְרָא אֲמַר לֵיהּ הָדָא הִיא דְאָמַר רִבִּי יוֹחָנָן הַנִּמְצָא בְיַד גּוֹי כְּנִמְצָא בַפַּלַּטְיָא אָמַר לֵיהּ כֵּן אָמַר רִבִּי יוֹסֵי רִבִּי וְהֵן שֶׂרָאוּ אוֹתוֹ יוֹצֵא מִמַּקֻּילִין שֶׁל יִשְׂרָאֵל מַד בַּר נַשׁ בְּצִיפּוֹרִין אֲזַל בָּעֵי מִיזְבוֹן קוּפָּד מִן טַבְּחָא וְלָא _ _ _ לֵיהּ אֲמַר לֵיהּ לְחַד רוֹמַיי וְאַייְתִי לֵיהּ אֲמַר לֵיהּ לָא נִיסְבִּית עַל כָּרְחֵיהּ אֲמַר וְלָאו בְּשַׂר דִּנְבֵילָה יְהָבִית לֵיהּ רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי חֲנִינָה מַעֲשֶׂה בָא לִפְנֵי רִבִּי וְאָמַר לָא כוּלָּא מִינֵּיהּ מֵיסּוֹר מַקֻּילִין דְּצִיפּוֹרִין:
מִיַּד
זִיקִין
יְהַב
לָעֵצִים
3. גִּינַאי שְׁטַף זִיקִין אֲתַא עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי יִצְחָק בַּר אֶלְעָזָר וְאָמַר יַחְכְּמוֹן שְׁפַייָא _ _ _:
וּבִשְׁעַת
גְּבִינַת
שְׁטַף
קִטְרֵיהוֹן
4. רִבִּי קְרִיסְפָּא בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי בֵּרִבִּי חֲנֵיִנָה אֵיבָרִים נְבֵילוֹת לוֹקִין עֲלֵיהֵן מִשֵּׁם נְבֵילָה מַתְנִיתָה אָמְרָה כֵן אֵבָרִים נְבֵלוֹת וַחֲתִיכוֹת מוּתָּרוֹת חֲתִיכוֹת מוּתָּרוֹת _ _ _ מַמָּשׁ וְדִכְווָתָהּ אֵיבָרִים נְבֵילוֹת לוֹקִין עֲלֵיהֵן מִשֵּׁם נְבֵילָה:
גּוֹי
הֲווִיתָה
חֲזַר
לֹא
5. וְקַשְׁיָא וְיֵשׁ חַטָּאת קְרֵיבָה עוֹלָה רִבִּי חִזְקִיָּה אֲחִי בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ תְּנַיי בֵית דִּין הוּא עַל הַמּוֹתָרוֹת שֶׁיִּקְרְבוּ עוֹלוֹת הָאִשָּׁה הַזֹּאת בַּמֶּה הִיא מִתְכַּפֶּרֶת אָמַר רִבִּי יִצְחָק תְּנַיי בֵית דִּין הוּא הַמְסַפֵּק אֶת הַקִּינִּים מְסַפְּק אֶת הַפְּסוּלוֹת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''29a''> 29a לָא צוֹרְכָה דְלָא בֵין _ _ _ לָעֵצִים לִלְבוֹנָה לְזָהָב לַכַּפּוֹרֶת וְתַנִּיתָהּ בְּסוֹפָהּ הוֹלְכִין אַחַר הַקָּרוֹב מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה לְמַחְמִיר:
הַמַּצִּיל
נָסְבָת
קְטוֹרֶת
עוֹלוֹת
1. גּוֹי ?
n. pr.
ceinture, armure.
1- peuple, nation.
2 - n. pr.
mépris.
2. הַר ?
1 - montagne.
2 - n. pr. (הָרָרִי, הֲרָרִי ...).
drachme (nom d'une monnaie).
1 - vers, prés de.
2 - à.
3 - devant.
4 - parmi.
5 - dans, sur.
nom d'un instrument de musique.
3. ק.ט.ע. ?
paal
couper.
nifal
coupé.
piel
couper.
poual
coupé.
peal
couper.
pael
couper.
hitpeel
être coupé.
paal
1 - en retard.
2 - en colère.
piel
retarder, arrêter, retenir.
poual
1 - tardif.
2 - postdaté.
hifil
retarder.
hitpael
tarder.
nitpael
tarder.
piel
faire retentir des clochettes.
paal
1 - empêcher.
2 - fermer, enfermer.
3 - régner.
nifal
empêché, fermé.
piel
1 - arrêter.
2 - se rassembler.
peal
1 - presser.
2 - sauver.
4. ?
5. שִׁמְעוֹן ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
feu.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10