1.
<i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''17a''> 17a אֶלָּא אִם רָצָה יְהֵא הַהֶפְסֵד שֶׁלּוֹ וְהַשָּׂכָר לְהֶקְדֵּשׁ מוּתָּר כְּהָדָא בַּר זְמִינָא _ _ _ פְקִיד גַּבֵּיהּ מֵדַל דְּיַתְמִין אֲתַא וּשְׁאַל לְרִבִּי מָנָא אֲמַר לֵיהּ אִין בְּעִית דִּי הֶפְסֵדְה דִידָךְ וְאַגְרָא דִתְּרַוֵיכוֹן שָׁרֵי רִבִּי חִייָה בַּר אָדָא אִתְפְקִיד גַּבֵּיהּ מֵדַל דְּיַתְמִין וַעֲבַד כֵּן:
הַהֶפְסֵד
בְּקַיִיץ
בִכְלֵי
אִת
2.
כּוּלָּהּ דְּרִבִּי יִשְׁמָעֵאל הִיא רִבִּי חִייָה בַּר יוֹסֵף פָּתַר מַתְנִיתָה מוֹתַר פֵּירוֹת שָׂכָר לְהֶקְדֵּשׁ מוֹתַר נְסָכִים זוֹ סְאָה רְבִיעִית רִבִּי יוֹחָנָן פָּתַר מַתְנִיתָה מוֹתַר פֵּירוֹת זוֹ סְאָה רְבִיעית מוֹתַר נְסָכִים לְבֵירוּצִים וְלֵית לֵיהּ לְרִבִּי חִייָה בַּר יוֹסֵף לְבֵירוּצִים אָמַר רִבִּי חִזְקִיָּה מַה דִנְפַל לְסְאָה רְבִיעִית נְפַל לְבֵירוּצִים עַל דַּעְתִֵּיהּ דְּרִבִּי חִייָה בַּר יוֹסֵף נִיחָא אֵין מִשְׂתַּכְּרִין מִשֶּׁלְהֶקְדֵּשׁ אַף לֹא מִשֶּׁלְעֲנִיִּם לְפִיכָךְ זֶה וָזֶה _ _ _ הָיוּ מוֹדִין בַּפֵּירוֹת עַל דַּעְתִֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן קַשְׁיָא תַּנִּינָן עָמְדוּ מִשָּׁלֹשׁ יְסַפֵּק מֵאַרְבַּע וְתַנִּינָן זֶה וָזֶה לֹא הָיוּ מוֹדִין בַּפֵּירוֹת לֹא הָיוּ מוֹדִין בַפֵּירוֹת בְּקַיִיץ לַמִּזְבֵּחַ אֲבָל מוֹדִין הָיוּ בִכְלֵי שָׁרֵת עַד כְּדוֹן בֵּירוּצֵי צִיבּוּר וַאֲפִילוּ בֵירוּצֵי יָחִיד וְלֹא נִמְצְאוּ כְלֵי שָׁרֵת בָּאִין מִשֶּׁל יָחִיד כְּהָדָא דְתַנֵּי אִשָּׁה שֶׁעָשָׂת כֻּתּוֹנֶת לִבְנָהּ צְרִיכָה לִמְסוֹר לְצִיבּוּר עַד כְּדוֹן בֵּירוּצֵי לַח וַאֲפִילוּ בֵירוּצֵי יָבֵשׁ כַּהִיא דְתַנִּינָן תַּמָּן הַנְּסָכִים שֶׁקָּדְשׁוּ בַכֶּלִי וְנִמְצָא הַזֶּבַח פָּסוּל אִם יֵשׁ שָׁם זֶבַח אַחֵר יִקְרְבוּ עִמּוֹ וְאִם לָאו יִיפָּסְלוּ בְלִינָה:
לְבֵירוּצִים
לֹא
כּוּלָּהּ
לִבְנָהּ
3.
משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''17b''> 17b מוֹתַר הַקְּטוֹרֶת מֶה הָיוּ עוֹשִׂין בָּהּ מַפְרִישִׁין מִמֶּנָּה שְׂכַר הָאוּמָּנִין וּמְחַלְּלִין אוֹתָהּ עַל מָעוֹת הָאוּמָּנִין וְנוֹתְנִין אוֹתָהּ לָאוּמָּנִין _ _ _ וְחוֹזְרִין וְלוֹקְחִין אוֹתָהּ מִתְּרוּמָה חֲדָשָׁה וְאִם בָּא חָדָשׁ בִּזְמַנּוֹ לוֹקְחִין אוֹתָהּ מִתְּרוּמָה חֲדָשָׁה וְאִם לָאו מִן הַיְּשָׁנָה:
אַחֵר
בִּשְׁכָרָן
וְחוֹזְרִין
וְלֵית
1. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
espèce d'arbre, corail.
1 - aveu, confession.
2 - remerciement.
2 - remerciement.
1 - rets, filet de pêche.
2 - chauffage.
3 - n. pr.
2 - chauffage.
3 - n. pr.
2. הֶפְסֵד ?
lambeaux, linges sales.
altéré.
branche de vigne.
perte.
3. זֶה ?
n. pr.
épines, pointes.
1 - amer.
2 - maître.
3 - goutte.
4 - dire.
5 - n. pr.
2 - maître.
3 - goutte.
4 - dire.
5 - n. pr.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
4. .ש.כ.ר ?
hitpael
se plaindre.
paal
décrire un cercle.
paal
* avec sin :
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin :
s'enivrer.
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin :
s'enivrer.
nifal
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
3 - profiter.
2 - se donner un salaire.
3 - profiter.
piel
enivrer.
hifil
* avec sin
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin
enivrer.
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin
enivrer.
houfal
être loué.
hitpael
* avec sin :
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
* avec shin :
s'enivrer.
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
* avec shin :
s'enivrer.
nifal
respirer, se reposer.
peal
1 - fructifier.
2 - se reposer.
2 - se reposer.
afel
augmenter.
5. עִם ?
fenêtre.
1 - cours d'eau.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
moitié.
avec, auprès, autant de, tant que.
Compléter le mot manquant
0 / 3
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 8