1. רִבִּי אַבָּהוּ אֲתִי לְטִיבֵּרְיָּא חְמוֹנֵַאי תַּלְמִידֵי דְרִבִּי יוֹחָנָן אַפּוֹי נְהִירִין אָמְרוּן תַּלְמוּדֵיי לְרִבִּי יוֹחָנָן אַשְׁכַּח רִבִּי אַבָּהוּ סִימוֹן אֲתָא לְגַבֵּיהּ אֲמַר לֵיהּ מַאי חַדְּתָא שְׁמַעְתָּ אֲמַר לֵיהּ תוֹסֶפְתָּא עַתִּיקָא קְרָא עֲלֵיהּ חָכְמַת _ _ _ תָּאִיר פָּנָיו:
נְבֵילָה
חֲמְרָא
חַמְתֵּיהּ
אָדָם
2. תַּמָּן תַּנִּינָן הַמּוֹצִיא יַיִן כְּדֵי מְזִיגַת הַכּוֹס רִבִּי זְעירָא שְׁאִיל אֶת רִבִּי יֹאשִׁיָּהוּ כַּמָּה הָא שִׁעוּרָן שֶׁל _ _ _ אָמַר לֵיהּ נִלְמַד סָתוּם מִן הַמְפוֹרָשׁ דְּתַנֵּי רִבִּי חִייָא אַרְבָּעָה כוּסוּת שֶׁאָמְרוּ יֵשְׁנָן רְבִיעִית יַיִן הָאִיטַלְקִי:
לָךְ
אַף
זְעִירָא
כּוֹס
3. הַכּוּס _ _ _ בְּכַמָּה אָמַר רִבִּי יוּסֵי בַּר בֵּיבִין מִשּׁוּם רִבִּי יוֹחָנָן נִשְׁמְעִינָן מִן הָדָא מַּיִם כְּדֵי גְמִיעָה רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כְּדֵי מְזִיגַת הַכּוֹס יַיִן כְּדֵי גְמִעָה רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כְּדֵי מְזִיגַת הַכּוֹס הָדָא אָמְרָה מָזוּג כְּדֵי מְזִיגַת הַכּוֹס כַּמָּה שִׁיעוּרָן שֶׁלְּכוֹסוּת רִבִּי אָבוּן אָמַר טֶטְרַטין וּרְבִיעַ:
מָזוּג
מְבוּשָּׁל
אִית
וְהָיוּ
4. אָמַר רִבִּי תֲִנָן לוֹגְא דְאוֹרַיְתָא תוֹמַנְיָא עַתִּיקָא דְּמּוּרִיֵסָא דְצִיפּוֹרִי אָמַר רִבִּי יוֹנָה _ _ _ לָהּ דְּבֵית שַׁמַּאי הֲוָה מְכִילִין בָהּ דְּבַשׁ תַּנֵּי חֲצִי שְׁמִינִית תִּבֶּרְיָנִית אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן הָדָא דִידָן הֲוָה וְלָמָּה קָרִי לָהּ עַתִּיקָא מִן בְּגִין דַּהֲוָה בְיוֹמָא אִית דְּאָמְרֵי דַּהֲוָה זְעִירָא וְרָבַת וְאִית דְּאָמְרֵי דְאַזְעִירָא אַזְעָרַת קוֹמֵי דַהֲוָה כַּמָּה הוּא שִׁיעוּרָן שֶׁלּ כּוֹס רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי בֶּן פָּזִי וְרִבִּי יוּסֵי בַּר בֵּיבִין בְּשֵׁם שְׁמוּאֵל אֶצְבָּעַיִם עַל אֶצְבָּעַיִם עַל רוּם אֶצְבַּע וּמֶחֳצָה וּשְׁלִישׁ אֶצְבַּע רַבָּנִן דְּקַיְסָרִין וְרִבִּי יוֹסֵה בַּר בֵּיבִין בְּשֵׁם שְׁמוּאֵל אַתְיָא דְּרִבִּי נָתָן כְּרִבִּי שִׁמְעוֹן כְּמוֹ דְרִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר בָּרְבִיעָא כֵּן אָמַר רִבִּי נָתָן בָּרְבִיעָא לִכְשֶׁיּקְרַשׁ יְהֵא בוּ כְזַיִת:
דְצִיפּוֹרִי
אַזְעָרַת
יֹאשִׁיָּהוּ
וַחֲכִמְנָא
5. חַמְתֵּיהּ חָדָא מַטְרוֹנִיתָא אַפּוֹי נְהִירִין אָמְרָה סַבָּא סַבָּא חָדָא מֵהֲנֵי תְלַת מִלָּה אִית בָּךְ אוֹ שְׁתוּיֵי חֲמְרָא אַתְּ אוֹ דְמַלְוֵי בְרִיבִּית אַתְּ אוֹ דִמְגַדֵּל חֲזִרֵי אַתְּ אֲמַר לָתּ תִּיפַּח רוּחָא דְּהַהִיא אִיתָּתָא וְחָדָא מִן הָלֵין תְּלַת מִילַּייָא לֵית בָּן אֶלָּא _ _ _ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''13b''> 13b דִּשְׁכִיחָא לֵיהּ דְּהָכֵין כְּתִיב חָכְמַת אָדָם תָּאִיר פָּנָיו:
מְטַמֵּא
אֶחָד
אוּלְפָּן
כְּרִבִּי
1. אוֹ ?
ou, si, quoique.
1 - soin.
2 - avec בן : intendant, économe
n. patron.
n. pr.
2. מַרְאֶה ?
n. pr.
n. pr.
1 - apparence, visage.
2 - miroir.
3 - vision.
4 - modèle.
n. pr.
3. חִיָּיא ?
n. pr.
n. patron.
peut-être.
n. pr.
4. .ט.מ.א ?
paal
1 - surpris.
2 - étonnant.
hifil
1 - créer l'étonnement.
2 - agir étrangement.
3 - aimer les miracles.
houfal
surpris.
hitpael
1 - s'étonner.
2 - étonner.
peal
1 - surpris.
2 - étonnant.
paal
1 - se réveiller.
2 - réveiller.
3 - prendre courage.
4 - n. pr. (עֵר ...).
nifal
1 - réveillé, excité.
2 - mis à nu.
piel
1 - réveiller, exciter.
2 - relever, agiter.
3 - aveugler.
hifil
1 - exciter, réveiller.
2 - n. pr. (יָעִיר, ...).
hitpael
1 - s'encourager.
2 - se réveiller.
nitpael
1 - s'encourager.
2 - se réveiller.
3 - devenir aveugle.
hitpeel
1 - se réveiller.
2 - s'encourager.
paal
1 - battu.
2 - désavantagé.
hifil
frapper, flageller.
peal
1 - battu.
2 - désavantagé.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
5. שְׁמַעְתָּא ?
n. pr.
départ, pierre pour montrer le chemin.
idoles, pénates.
1 - Passage de la Guemara, quelque chose d'étudié.
2 - tradition, Halakha.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10