1. סָפֵק וְאַנְדְּרוֹגִינָס אֵין מְחַלְּלִין עֲלֵיהֶן _ _ _ הַשַּׁבָּת רִבִּי יְהוּדָה מַתִּיר בָּאַנְדְּרוֹגִינָס תַּמָּן תַּנִּינָן הַכֹּל חַייָבִין בָּרְאִיָּה חוּץ מֵחֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן טוּמְטוּם וְאַנְדְּרוֹגִינָס:
אֶת
גֻנֹּב
אֶחָד
מוֹלִין
2. הַמָּשׁוּךְ לֹא יִמּוֹל שֶׁלֹּא יָבוֹא לִידֵי סַכָּנָה דִּבְרֵי רִבִּי יוּדָה אָמַר לוֹ רִבִּי יוֹסֵי הַרְבֶּה מְשׁוּכִין הָיוּ בִימֵי _ _ _ כּוֹזִיבָא וְכוּלָּן מָלוּ וָחַיוּ וְהוֹלִידוּ בָנִים וּבָנוֹת וְהַמָּשׁוּךְ וְשֶׁנּוֹלָד מָהוּל וְגֵר שֶׁנִּתְגַּייֵר כְּשֶׁהוּא מָהוּל צָרִיךְ לְהַטִּיף מִמֶּנּוּ דַּם בְּרִית תַּנֵּי אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר לֹא נֶחְלְקוּ בֵית שַׁמַּי וּבֵית הִלֵּל עַל הַנּוֹלָד מָהוּל שֶׁצָּרִיךְ לְהַטִּיף מִמֶּנּוּ דַּם בְּרִית שֶׁהִיא עָרְלָה כְבוּשָׁה עַל מַה נֶחְלְקוּ עַל שֶׁנִּתְגַּייֵר מָהוּל שֶׁבֵית שַׁמַּי אוֹמְרִים שֶׁצָּרִיךְ לְהַטִּיף מִמֶּנּוּ דַּם בְּרִית וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים אֵינוֹ צָרִיךְ לְהַטִּיף מִמֶּנּוּ דַּם בְּרִית רִבִּי יִצְחָק בַּר נַחְמָן בְּשֵׁם רִבִּי הוֹשַׁעְיָה הֲלָכָה כְדִבְרֵי הַתַּלְמִיד אֲתַא עוֹבְדָא קוֹמֵי רַב וָמַר מִן מַה דְתַנִּינָן מִפְּנֵי שֶׁהִיא עָרְלָה כְבוּשָׁה הָדָא אָמְרָה עָרֵל בָּרוּר הוּא וְדוֹחִין עָלָיו אֶת הַשַּׁבָּת רִבִּי אַבָּהוּ אָמַר אֵין דּוֹחִין עָלָיו אֶת הַשַּׁבָּת וְצָרִיךְ לְהַטִּיף מִמֶּנּוּ דַּם בְּרִית רִבִּי אָדָא בַּר אַהֲבָה אִיתְיְלִיד לֵיהּ חַד בַּר כּוּ מִיסָמֵיס בֵּיהּ מִית רִבִּי אַבִּין אָמַר נַעֲשֶׂה פְצוּעַ דַּכָּה וְנִתְעַנֶּה עָלָיו וָמִית רַבָּנִן דְּקַיְסָרִין מָרִין כְּרוּת שָׁפָכָה נַעֲשֶׂה וְנִתְעַנֶּה וָמִית:
חַייָב
בֶּן
הְשְּׁלִישִׁי
אֶת
3. מָה אָמַר בָּהּ רִבִּי יוּדָה נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן דְּהָבַאי אָמַר מִשׁוּם רִבִּי יְהוּדָה אַף הַסּוּמֵא וְלֵית בַּר נַשׁ אֲמַר אַף אֶלָּא מִכְּלָל דּוּ מוֹדֵי עַל קַדְמִיתָא מֻחְלְפָה שִׁיטַּת רִבִּי יְהוּדָה תַּמָּן הוּא אוֹמֵר פְּרָט וָכָה הוּא _ _ _ לְרַבּוֹת רִבִּי יְהוּדָה וְרַבָּנִן מִקָרָא אֶחָד דָּרְשׁוּ רִבִּי יְהוּדָה דָּרַשׁ זָכָר וְרַבָּנִן דָּרְשֵׁי עָרֵל מַה תַלְמוּד לוֹמַר זָכָר עַד שֶׁיְּהֵא כוּלּוֹ זָכָר וְרִבִּי יְהוּדָה דָּרַשׁ זָכָר מַה תַלְמוּד לוֹמַר עָרֵל אֲפִילוּ מִקְצָתוֹ עָרֵל בְּרַם הָכָא כָּל זְכוּרְךָ פְּרַט לְאַנְדְּרוֹגִינָס:
אֶלְעָזָר
אוֹמֵר
בָּרוּר
תַּמָּן
4. משנה מַרְחִיצִין אֶת הַקָּטָן לִפְנֵי הַמִּילָה וּלְאַחַר הַמִּילָה וּמְזַלְּפִין עָלָיו בַּיָּד אֲבָל לֹא בְכֶּלִי רִבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה אוֹמֵר מַרְחִיצִין אֶת הַקָּטָן בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי שֶׁחָל לִהְיוֹת בַּשַּׁבָּת שֶׁנֶּאֱמַר וַיְהִי בַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי בִּהְיוֹתָם כֹּאֲבִים סָפֵק וְאַנְדְּרוֹגִינָס אֵין מְחַלְּלִין עָלָיו אֶת הַשַּׁבָּת <i data _ _ _ Pages'' data value=''88a''> 88a רִבִּי יְהוּדָה מַתִּיר בָּאַנְדְּרוֹגִינָס:
אַתְּ
לְמִילָה
overlay=''Vilna
דְתַנִּינָן
5. הלכה אֲנָן תַּנִּינָן מַרְחִיצִין אֶת הַקָּטָן תַּנֵּיי דְבֵית רַב מַרְחִיצִין אֶת הַמִּילָה רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן הֲלָכָה כְּמִי שֶׁהוּא אוֹמֵר מַרְחִיצִין אֶת הַקָּטָן אָמַר רִבִּי יוֹסֵה עַל כּוֹרְחָךְ אַתְּ אוֹמֵר מַרְחִיצִין אֶת הַקָּטָן תַּנֵּי שְׁמוּאֵל אֵין מוֹנְעִין לֹא שֶׁמֶן וְלֹא חַמִּין מֵעַל גַּבֵּי מַכָּה בַשַּׁבָּת אָמַר רִבִּי יוֹסֵי כָּל שָׁעָה רִבִּי זְעִירָא רִבִּי בָּא אָמַר לִי תְּנִי מַתְנִיתָךְ וְלֹא עוֹד אֶלָּא שֶׁמְזַלְּפִין מַיִם עַל גַּבֵּי מַכָּה בַשַּׁבָּת אִם אוֹמֵר אַתְּ שֶׁמַּרְחִיצִין אֶת הַמִּילָה מַה בֵּין מַכָּתוֹ שֶׁלְּ גָדוֹל _ _ _ שֶׁל קָטָן:
לְשֵׁם
כְּרוּת
לְמַכָּתוֹ
סָפֵק
1. בֵּן ?
1 - fils.
2 - âgé de.
inimitié.
1 - sang.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
l'endroit le plus profond, le plus bas.
2. דּוּ ?
1 - double, deux.
2 - ce.
3 - puisque.
troisième.
cinquième.
1 - besoin.
2 - il faut, il a besoin.
3. אַחַת ?
n. pr.
n. pr.
une.
poussin, jeune oiseau.
4. .פ.ר.ע ?
paal
1 - transporté.
2 - vieillir.
nifal
déplacé.
hifil
1 - transporter, enlever, partir.
2 - copier, transcrire, faire un recueil
houfal
copié, traduit.
peal
consumé.
hitpeel
vieillir.
paal
1 - passer, traverser.
2 - transgresser
3 - s'en aller.
4 - inonder.
5 - atteindre, s'emparer.
6 - pardonner.
7 - s'écarter.
nifal
franchi.
piel
1 - verrouiller.
2 - devenir pleine (en parlant des animaux).
3 - fixer une année pleine en ajoutant un mois.
poual
plein, embolismique.
hifil
1 - faire passer.
2 - amener.
3 - ôter.
4 - apporter.
hitpael
1 - triste.
2 - arrogant.
3 - s'emporter.
4 - concevoir.
5 - embolismique.
nitpael
plein, embolismique.
pael
enlever.
paal
s'armer.
piel
peser, réfléchir.
hifil
1 - écouter.
2 - obéir.
peal
s'armer.
paal
1 - découvrir, mettre à nu.
2 - secouer le joug.
3 - payer.
4 - punir.
nifal
1 - devenir effréné.
2 - être payé.
3 - puni.
4 - se découvrir pour faire ses besoins.
piel
1 - mutiler.
2 - se découvrir pour faire ses besoins.
3 - déchirer la peau du prépuce après la circoncision.
hifil
1 - interrompre.
2 - déranger.
5. צֹרֶךְ ?
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
n. pr.
n. pr.
1 - besoin.
2 - il faut, il a besoin.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10