1.
אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר אָדָם עוֹמֵד מֵעֶרֶב שַׁבָּת וְאוֹמֵר הֲרֵי זוֹ תְרוּמָה לְמָחָר וְאֵין אָדָם עוֹמֵד בַּשַּׁבָּת וְאוֹמֵר הֲרֵי זוֹ תְרוּמָה לְמָחָר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן אוֹמֵר אֵין אָדָם עוֹמֵד מֵעֶרֶב שַׁבָּת וְאוֹמֵר הֲרֵי זוֹ תְרוּמָה לְמָחָר מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן לָגִין טְבוּל יוֹם _ _ _ מִן הֶחָבִית מַעֲשֵׂר טֵבֵל אִם אָמַר הֲרֵי זוֹ תְּרוּמָה לְמָחָר מִשֶּׁתֶּחְשַׁךְ הֲרֵי זוֹ תְּרוּמָה לְמָחָר אִם אָמַר הֲרֵי זֶה עֵירוּב לֹא אָמַר כְּלוּם פָּתַר לָהּ לְשֶׁעָבַר וְהָתַנֵּי רִבִּי חִייָה אוֹמֵר אִית לָךְ מֵימַר לְשֶׁעָבַר חָזַר בּוֹ רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן מֵהָדָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''85a''> 85a מַאי כְדוֹן מִכְּבָר לִכְשֶׁאַפְרִישֶׁנָּהּ הַגַּע עַצְמָךְ שֶׁהָיְתָה תְרוּמָה טְהוֹרָה מִכְּבָר לְשֶׁאוֹכְלֶינָּהּ הַגַּע עַצְמָךְ שֶׁהָיְתָה תְרוּמָה טְמֵיאָה מִכְּבָר לְשֶׁאַנִּיחֶינָּהּ בְּזָוִית:
יוֹסֵה
וּמִילְאָהוּ
לוֹ
מַתְנִיתָא
2.
תַּנֵּי מְטַלְטְלִין אֶחָד תְּרוּמָה טְהוֹרָה וְאֶחָד תְּרוּמָה טְמֵיאָה אָמַר רִבִּי זְעִירָה הָדָא אָמְרָה טֵבֵל שֶׁיֵּשׁ עָלָיו תְּנַּי מוּתָּר לְטַלְטְלוֹ כֵּיצַד עוֹשֶׂה נוֹתֵן עֵינָיו _ _ _ וְאוֹכֵל הַשְּׁאָר:
זוֹ
לָעְזָר
בְּמִקְצָתוֹ
זֶה
3.
אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי מְטַלְטְלִין אֶת הַדִּימוּעַ אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי אֵין מְטַלְטְלִין אָמַר רִבִּי לָעְזָר מָאן דְּאָמַר מְטַלְטְלִין בִּמְדוּמַע בִּתְרוּמָה טְהוֹרָה וּמָאן דְּאָמַר _ _ _ מְטַלְטְלִין בִּתְרוּמָה טְמֵיאָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''84b''> 84b וּבְאוֹתוֹ שֶׁיֵּשׁ בּוֹ כְדֵי לְהַעֲלוֹת אֲבָל בְּאוֹתוֹ שֶׁאֵין בּוֹ כְדֵי לְהַעֲלוֹת לֹא מָאן תַּנָּא מְטַלְטְלִין רִבִּי אֱלִיעֶזֶר דְּתַנִּינָן רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר סְאָה שֶׁנָּפְלָה הִיא סְאָה שֶׁעָלָת:
אֵין
כְּלוּם
מֵעֶרֶב
שֶׁיֵּשׁ
4.
רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל מַתִּיר בַּלּוּף מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַאֲכַל לָעוֹרְבִים מָה אֲנָן קַייָמִין אִם בְּשֶׁיֵּשׁ לוֹ מֵאוֹתוֹ הַמִּין וְאוֹתוֹ הַמִּין מָצוּי בַשּׁוּק דִּבְרֵי הַכֹּל מוּתָּר אִם בְּשֶׁאֵין לוֹ מֵאוֹתוֹ הַמִּין וְאֵין אוֹתוֹ הַמִּין מָצוּי בַשּׁוּק דִּבְרֵי _ _ _ אָסוּר אֶלָּא כִי נָן קַייָמִין בְּשֶׁיֵּשׁ לוֹ מֵאוֹתוֹ הַמִּין וְאֵין אוֹתוֹ הַמִּין מָצוּי בַשּׁוּק רַבָּנִן אָמְרִין מִכֵּיוָן שֶׁאֵין אוֹתוֹ הַמִּין מָצוּי בַשּׁוּק כְּמִי שֶׁאֵין לוֹ מֵאוֹתוֹ הַמִּין וְרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אָמַר מִכֵּיוָן שֶׁיֵּשׁ לוֹ מֵאוֹתוֹ הַמִּין כְּמִי שֶׁאוֹתוֹ הַמִּין מָצוּי בַשּׁוּק:
לָעוֹרְבִים
הַכֹּל
שֶׁאֵין
שֶׁהָיְתָה
5.
תַּנֵּי מְטַלְטְלִין הַחַרְדָּל מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַאֲכָל יוֹנִים וְאֶת הֶחָצָב מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַאֲכָל צְבָאִים וְאֶת הַזְּכוּכִית מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַאֲכָל נָעֲמִיּוֹת אָמַר רִבִּי נָתָן אִם כֵּן יְטַלְטְלוּ הַזְּמוֹרוֹת מִפְּנֵי _ _ _ אוֹכְלִין אוֹתָן:
אָמַר
וְאַתֶּם
שֶׁהַפִּילִין
בַשּׁוּק
1. אָדָם ?
grossièreté.
courges, cornichons, melons.
1 - homme.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
instrument, arme, équipement.
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - s'effrayer.
2 - prendre des soins.
3 - se hâter, aller vite.
2 - prendre des soins.
3 - se hâter, aller vite.
hifil
faire peur.
hitpael
s'effrayer.
paal
se réjouir.
piel
réjouir.
peal
se réjouir.
pael
réjouir.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - marcher, fouler aux pieds.
2 - bander un arc.
2 - bander un arc.
nifal
pressé, foulé.
hifil
conduire, dresser.
peal
1 - piétiner.
2 - marcher lentement.
2 - marcher lentement.
afel
1 - battre les céréales.
2 - guider, counduire.
3 - atteindre.
2 - guider, counduire.
3 - atteindre.
3. חָצָב ?
cruche.
n. pr.
1 - paire, couple.
2 - arpent de terre.
2 - arpent de terre.
couverture.
4. יוֹסָה ?
1 - pacte, confiance.
2 - salaire.
3 - n. pr.
2 - salaire.
3 - n. pr.
1 - génération.
2 - origine.
3 - conséquence, acte secondaire.
4 - évènement.
2 - origine.
3 - conséquence, acte secondaire.
4 - évènement.
n. pr.
n. pr.
5. .פ.ת.ר ?
paal
interpréter.
nifal
interprété.
paal
se réjouir.
piel
réjouir.
peal
se réjouir.
pael
réjouir.
paal
peiné.
paal
percer, fouetter.
nifal
percé.
piel
percer, fouetter.
afel
percer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10