1.
כָּל כִּסּוּיֵי הַכֵּלִים וכו' אַבָּא בַּר כַּהֲנָא רַב חִייָה בַּר אַשִּׁי _ _ _ רַב הֲלָכָה כְרִבִּי יוֹסֵי:
בְשֵׁם
כְּדֵי
שָׁאַל
עַל
2.
אִית _ _ _ תַנֵּי מְטַלְטְלִין אֶת הַדִּימוּעַ אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי אֵין מְטַלְטְלִין אָמַר רִבִּי לָעְזָר מָאן דְּאָמַר מְטַלְטְלִין בִּמְדוּמַע בִּתְרוּמָה טְהוֹרָה וּמָאן דְּאָמַר אֵין מְטַלְטְלִין בִּתְרוּמָה טְמֵיאָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''84b''> 84b וּבְאוֹתוֹ שֶׁיֵּשׁ בּוֹ כְדֵי לְהַעֲלוֹת אֲבָל בְּאוֹתוֹ שֶׁאֵין בּוֹ כְדֵי לְהַעֲלוֹת לֹא מָאן תַּנָּא מְטַלְטְלִין רִבִּי אֱלִיעֶזֶר דְּתַנִּינָן רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר סְאָה שֶׁנָּפְלָה הִיא סְאָה שֶׁעָלָת:
לְפַנּוֹת
בִּמְדוּמַע
רְבִיעִית
תַּנָּיֵי
3.
הלכה מְפַנִּין אֲפִילוּ אַרְבַּע וְחָמֵשׁ קוּפּוֹת כול' רִבִּי זְעִירָא שָׁאַל לְרִבִּי יֹאשִׁיָּה כַּמָּה הוּא שִׁיעוּר הַקּוּפּוֹת _ _ _ לֵיהּ נִלְמוֹד סָתוּם מִן הַמְפוֹרָשׁ דְּתַנִּינָן תַּמָּן בְּשָׁלֹשׁ קוּפּוֹת שֶׁל שָׁלֹשׁ שָׁלֹשׁ סְאִין תּוֹרְמִין אֶת הַלִּשְׁכָּה:
אָמַר
אָחָא
יַעֲקֹב
סְאָה
4.
מָהוּ לְפַנּוֹת מִן הָאוֹצָר כְּסֶדֶר הַזֶּה נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא וְשָׁוִין שֶׁלֹּא יִגַּע בָּאוֹצָר אֲבָל עוֹשֶׂה הוּא שְׁבִיל _ _ _ וְיוֹצֵא:
אַף
נִישְׁמְעִינָהּ
וְנִכְנַס
שֶׁהוּא
5.
_ _ _ אֵי זֶהוּ נֶגֶר הַנִּגְרָר אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן קָשׁוּר אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ תָלוּי אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן מָשְׁכֵנִי חִילְפַיי וְהַרְאֵנִי נֶגֶר שֶׁלְבֵּית רִבִּי קָשׁוּר אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ תָלוּי אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן אַתְיָא דִיחִידָייָא דְהָכָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''84a''> 84a כִּסְתָמָא דְתַמָּן וִיחִידָייָא דְתַמָּן כִּסְתָמָא דְהָכָא רִבִּי יוֹסֵי בָעֵי קוֹמֵי רִבִּי יִרְמְיָה הֵיךְ עָבְדִין עוֹבְדָא אָמַר לֵיהּ מִן דָמַר רִבִּי יוֹחָנָן מָשְׁכֵנִי חִילְפַיי וְהַרְאֵנִי נֶגֶר שֶׁלְבֵּית רִבִּי קָשׁוּר אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ תָלוּי הָדָא אָמְרָה כְרִבִּי יוּדָן עָבְדִין עוֹבְדָא אֲתַא רִבִּי הוּנָא בְשֵׁם רִבִּי שְִׁמוּאֵל כְּרִבִּי יְהוּדָה עַד שֶׁיְּהֵא קָשׁוּר בַּדֶּלֶת רִבִּי יַנַּאי רִבִּי אִמִּי אָמַר עַד שֶׁיְּהֵא קָשׁוּר בַּדֶּלֶת בְּדָבָר שֶׁהוּא יָכוֹל לְהַעֲמִידוֹ נִיגָרַייָא דְרִבִּי לָעְזָר הֲוָה קְטִיר בְּגָמִי נִשְׁמַט אָסוּר נִקְמַז רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רַבָּנִן מְדָרֵיהוּ בְרָאשֵׁי עֶצְבָּעוֹתָיו:
הלכה
דָמַר
הַחַרְדָּל
אֲבָל
1. אֲפִילּוּ ?
fosse.
1 - crainte, respect.
2 - vénérable, respectable.
3 - stupide.
2 - vénérable, respectable.
3 - stupide.
1 - armée.
2 - temps du service.
3 - temps de la vie.
2 - temps du service.
3 - temps de la vie.
même si, même.
2. ?
3. בַּיִת ?
1 - n. pr.
2 - écrasé.
2 - écrasé.
n. pr.
ici.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
4. מַאן ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
qui, qui est.
5. .ש.מ.ט ?
paal
se taire, s'apaiser.
piel
faire taire, immobiliser.
hifil
faire taire.
hitpael
se taire, s'apaiser.
nitpael
se taire, s'apaiser.
paal
1 - finir.
2 - consumé.
3 - intègre.
2 - consumé.
3 - intègre.
nifal
1 - anéanti.
2 - terminé.
2 - terminé.
hifil
1 - finir.
2 - complet, au comble.
3 - exécuter, ôter.
2 - complet, au comble.
3 - exécuter, ôter.
hitpael
agir avec droiture.
paal
dominer.
piel
installer un pouvoir.
hifil
faire dominer, donner le pouvoir.
nitpael
dominer.
peal
dominer.
afel
faire dominer, donner le pouvoir.
paal
laisser, remettre, relâcher, laisser tomber, se détacher, s'arracher.
nifal
être jeté.
piel
1 - laisser, remettre, relâcher, laisser tomber, se détacher.
2 - laisser inculte.
3 - traîner.
4 - annuler une dette.
2 - laisser inculte.
3 - traîner.
4 - annuler une dette.
hifil
1 - laisser, relâcher.
2 - omettre, oublier.
2 - omettre, oublier.
hitpael
trébucher, se dérober.
nitpael
se dérober.
peal
1 - enlever.
2 - trébucher.
3 - observer la chemitah.
2 - trébucher.
3 - observer la chemitah.
pael
1 - annuler une dette.
2 - déchirer.
2 - déchirer.
afel
observer la chemitah.
hitpeel
1 - se dérober.
2 - trébucher.
2 - trébucher.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10