1.
אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי מְטַלְטְלִין אֶת הַדִּימוּעַ אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי אֵין מְטַלְטְלִין אָמַר רִבִּי לָעְזָר מָאן דְּאָמַר מְטַלְטְלִין בִּמְדוּמַע בִּתְרוּמָה טְהוֹרָה וּמָאן דְּאָמַר אֵין מְטַלְטְלִין בִּתְרוּמָה טְמֵיאָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''84b''> 84b וּבְאוֹתוֹ שֶׁיֵּשׁ בּוֹ כְדֵי לְהַעֲלוֹת אֲבָל בְּאוֹתוֹ שֶׁאֵין בּוֹ כְדֵי _ _ _ לֹא מָאן תַּנָּא מְטַלְטְלִין רִבִּי אֱלִיעֶזֶר דְּתַנִּינָן רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר סְאָה שֶׁנָּפְלָה הִיא סְאָה שֶׁעָלָת:
זֶהוּ
לְהַעֲלוֹת
אוֹמֵר
כול'
2.
תַּמָּן תַּנִּינָן הַמּוֹצִיא יַיִן כְּדֵי מְזִיגַת הַכּוֹס רִבִּי זְעִירָא שָׁאַל לְרִבִּי יֹאשִׁיָּה כַּמָּה הוּא שִׁיעוּר הַכּוֹסוֹת _ _ _ לֵיהּ נִלְמוֹד סָתוּם מִן הַמְפוֹרָשׁ דְּתַנֵּי רִבִּי חִייָה אַרְבָּעָה כּוֹסוֹת שֶׁלְפֶּסַח יֵשְׁנָן רְבִיעִית יַיִן אִיטַלְקִי:
וִיחִידָייָא
הֲלָכָה
אָמַר
תַּנִּינָן
3.
משנה מְפַנִּין אֲפִילוּ אַרְבַּע וְחָמֵשׁ קוּפּוֹת שֶׁל תֶּבֶן וְשֶׁל תְּבוּאָה מִפְּנֵי הָאוֹרְחִין וּמִפְּנֵי בִיטּוּל בֵּית הַמִּדְרָשׁ אֲבָל לֹא אֶת הָאוֹצָר מְפַנִּין תְּרוּמָה טְהוֹרָה וּדְמַאי וּמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁנִּיטְּלָה תְרוּמָתוֹ וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁנִּפְדּוּ וְהַתּוּרְמוֹס הַיָּבֵשׁ מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַאֲכָל לָעֲנִיִּים אֲבָל לֹא אֶת הַטֵּבֵל _ _ _ אֶת מַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁלֹּא נִיטְּלָה תְרוּמָתוֹ וְלֹא אֶת מַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁלֹּא נִפְדּוּ לֹא אֶת הַלּוּף וְלֹא אֶת הַחַרְדָּל רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל מַתִּיר בַּלּוּף מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַאֲכַל לָעוֹרְבִים:
כְדֵי
הִיא
וּמָאן
וְלֹא
4.
כָּל כִּסּוּיֵי הַכֵּלִים וכו' אַבָּא בַּר כַּהֲנָא רַב חִייָה בַּר _ _ _ בְשֵׁם רַב הֲלָכָה כְרִבִּי יוֹסֵי:
אַשִּׁי
מָשְׁכֵנִי
תַּנָּא
דִיחִידָייָא
5.
הלכה אֵי זֶהוּ נֶגֶר הַנִּגְרָר אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן קָשׁוּר אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ תָלוּי אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן מָשְׁכֵנִי חִילְפַיי וְהַרְאֵנִי נֶגֶר שֶׁלְבֵּית רִבִּי קָשׁוּר אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ תָלוּי אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן אַתְיָא דִיחִידָייָא דְהָכָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''84a''> 84a כִּסְתָמָא דְתַמָּן וִיחִידָייָא דְתַמָּן כִּסְתָמָא דְהָכָא רִבִּי יוֹסֵי בָעֵי קוֹמֵי רִבִּי יִרְמְיָה הֵיךְ עָבְדִין עוֹבְדָא אָמַר לֵיהּ מִן דָמַר רִבִּי יוֹחָנָן מָשְׁכֵנִי חִילְפַיי וְהַרְאֵנִי נֶגֶר שֶׁלְבֵּית רִבִּי קָשׁוּר אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ תָלוּי הָדָא אָמְרָה כְרִבִּי יוּדָן עָבְדִין עוֹבְדָא אֲתַא רִבִּי הוּנָא בְשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל כְּרִבִּי יְהוּדָה עַד שֶׁיְּהֵא קָשׁוּר בַּדֶּלֶת רִבִּי יַנַּאי רִבִּי אִמִּי אָמַר עַד שֶׁיְּהֵא קָשׁוּר בַּדֶּלֶת בְּדָבָר שֶׁהוּא יָכוֹל לְהַעֲמִידוֹ נִיגָרַייָא דְרִבִּי לָעְזָר הֲוָה קְטִיר בְּגָמִי נִשְׁמַט אָסוּר נִקְמַז רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רַבָּנִן מְדָרֵיהוּ _ _ _ עֶצְבָּעוֹתָיו:
אַשִּׁי
כְּדֵי
בְרָאשֵׁי
אֲתַא
1. ?
2. ?
3. ?
4. כֹּהֵן ?
1 - prêtre.
2 - chef, prince.
2 - chef, prince.
n. pr.
grains.
là-bas.
5. .ע.מ.ד ?
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
paal
1 - fort, courageux.
2 - assister, soutenir.
3 - presser.
2 - assister, soutenir.
3 - presser.
piel
fortifier.
poual
fort.
hifil
1 - saisir.
2 - soutenir.
3 - continuer, insister.
2 - soutenir.
3 - continuer, insister.
houfal
1 - saisi, tenu.
2 - considéré.
2 - considéré.
hitpael
1 - prendre courage.
2 - aider.
2 - aider.
nitpael
s'efforcer, prendre courage.
afel
1 - saisir, retenir.
2 - soutenir, aider.
2 - soutenir, aider.
nifal
être muet, se taire.
piel
faire des gerbes.
pael
1 - fortifier.
2 - maîtriser.
2 - maîtriser.
hitpaal
1 - se fortifier.
2 - devenir muet.
2 - devenir muet.
paal
tomber.
piel
anéantir, renverser, précipiter.
pael
1 - renverser.
2 - anéantir.
2 - anéantir.
hitpeel
anéanti.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10