1.
משנה מְקַפְּלִין אֶת הַכֵּלִים אֲפִילוּ אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה פְעָמִים וּמַצִּיעִין אֶת הַמִּיטּוֹת מִלֵּילֵי שַׁבָּת לַשַּׁבָּת אֲבָל לֹא מִשַּׁבָּת לְמוֹצָאֵי שַׁבָּת רִבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר _ _ _ אֶת הַכֵּלִים וּמַצִּיעִין אֶת הַמִּיטּוֹת מִיּוֹם הַכִּפּוּרִים לַשַּׁבָּת חֶלְבֵי שַׁבָּת קְרֵיבִין לְיוֹם הַכִּפּוּרִים אֲבָל לֹא שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים קְרֵיבִין בַּשַּׁבָּת רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר לֹא שֶׁל שַׁבָּת קְרֵיבִין לְיוֹם הַכִּפּוּרִים וְלֹא שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים קְרֵיבִין לַשַּׁבָּת:
הַכִּפּוּרִים
מְקַפְּלִין
יוֹשֵׁב
טוֹב
2.
אָמַר רִבִּי חֲנִינָא מִדּוֹחַק הִתִּירוּ לִשְׁאוֹל שָׁלוֹם בַּשַּׁבָּת אָמַר רִבִּי חִייָא בַּר בָּא רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי כַּד הֲוָה חֲמֵי לְאִימֵּיהּ מִשְׁתַּעְיָא סַגִּין הֲוָה אֲמַר לָהּ אִימָּא שׁוּבְתָא הִיא תַּנֵּי אָסוּר לִתבוֹעַ צְרָכָיו בַּשַּׁבָּת רִבִּי זְעוּרָה שְׁאַל לְרִבִּי חִייָה בַּר בָּא _ _ _ מֵימַר רְעֵינוּ פַּרְנְסֵינוּ אֲמַר לֵיהּ טוּפּוֹס בְרָכוֹת כָּךְ הֵן:
בַּמֶּה
הַכֵּלִים
הָדָא
מָהוּ
3.
רִבִּי זְעוּרָה בְשֵׁם רַב חִסְדָּא יוֹם הַכִּיפּוּרִים שֶׁחָל לִהְיוֹת בַּשַּׁבָּת אֵין תוֹקְעִין לְאַחַר הַשַּׁבָּת אֵין מַבְדִּילִין _ _ _ כְּרִבִּי עֲקִיבָה בְּרַם כְּרִבִּי יִשְׁמַעֵאל מַבְדִּיל שֶׁכֵּן חֶלְבֵי שַׁבָּת קְרֵיבִין בְּיוֹם הַכִּיפּוּרִים אָמַר רִבִּי עֶזְרָא קוֹמֵי רִבִּי מָנָא אֲפִילוּ כְרִבִּי יִשְׁמַעֵאל לֹא יַבְדִּיל כְּלוּם הוּא מַבְדִּיל אֶלָּא לְהַתִּיר לוֹ דָבָר שֶׁהוּא אָסוּר לוֹ אִילּוּ הִקְטִיר חֶלְבֵי שַׁבַּת בַּשַּׁבָּת שֶׁמָּא אֵינוֹ מוּתָּר אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל אֲחוֹי דְרִבִּי בְּרֶכְיָה וְיַבְדִּיל שֶׁכָּךְ הוּא מַתִּיר לְהַדִּיחַ כְּבָשִׁים וּשְׁלָקוֹת אָמַר רִבִּי יוֹסֵה כְּלוּם הוּא מוּתָּר לְהַדִּיחַ כְּבָשִׁים וּשְׁלָקוֹת לֹא מִן הַמִּנְחָה וּלְמַעֲלָן וְיַבְדִּיל מִן הַמִּנְחָה וּלְמַעֲלָן מַה נַפְשָׁךְ כּוֹס אֵין כָּאן נֵר אֵין כָּאן בַּמֶּה הוּא מַבְדִּיל אָמַר רִבִּי אָבוּן בִּתְפִילָּה:
מַה
הַדְּלֵיקָה
לוֹמַר
מַתִּיר
4.
תַּנֵּי מַדִּיחִין כּוֹסוֹת וּקְעָרוֹת וְתַמְחוּייִן מִלֵּילֵי שַׁבָּת לְשַׁחֲרִית מִשַּׁחֲרִית לַחֲצוֹת וּמֵחֲצוֹת _ _ _ מִן הַמִּנְחָה וּלְמַעֲלַה אָסוּר וּבְכוֹסוֹת מוּתָּר שֶׁאֵין קֶבַע לִשְׁתִייָה רִבִּי יִרְמְיָה רִבִּי זְעוּרָה בְשֵׁם רַב חִייָה בַּר אַשִּׁי אִשָּׁה פִיקַּחַת מַדִּיחָה כוּס כָּאן קָעָרָה כָאן תַּמְחוּי כָאן נִמְצֵאת מַרְבֶּצֶת בֵּיתָהּ בַּשַּׁבָּת:
הַמִּנְחָה
לְמִנְחָה
לְשָׁעָה
מִפְּנֵי
5.
_ _ _ אֲבָל לֹא בַחֶבֶל רִבִּי יְהוּדָה מַתִּיר הָא רַבָּנִן לֹא אֶלָּא בְגִין דְּתַנִּינָן קַדְמִייָתָא בְשֵׁם רִבִּי יְהוּדָה תַּנִּינְן אוֹף הָדָא בְשֵׁם רִבִּי יְהוּדָה כְּלָל אָמַר רִבִּי יְהוּדָה כָּל קֶשֶׁר שֶׁאֵינוֹ שֶׁלְקַייָמָא אֵין חַייָבִין עָלָיו רִבִּי שְׁמוּאֵל בְּשֵׁם רִבִּי זְעוּרָה כֵּינִי מַתְנִיתַא כָּל קֶשֶׁר שֶׁאֵינוֹ שֶׁלְקַייָמָא וְהוּא לְשָׁעָה אֵין חַייָבִין עָלָיו:
חֲמֵי
בַּפַּסִיקְיָא
כְּבָשִׁים
בִיטּוּל
1. אַף ?
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
beau-frère dont le frère est décédé sans enfant.
statues du soleil.
1 - bouches.
2 - à deux tranchants.
2 - à deux tranchants.
2. שְׁנַיִם ?
1 - tendre, doux.
2 - délicat.
3 - flatteur.
2 - délicat.
3 - flatteur.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - lance.
2 - lance.
deux.
3. .ב.ד.ל ?
paal
1 - loin.
2 - séparé.
2 - séparé.
nifal
2 - se séparer.
2 - exclu.
2 - exclu.
hifil
séparer.
houfal
séparé.
nifal
reculer.
paal
1 - fendre.
2 - avec פרסה : avoir la corne du pied fendu.
2 - avec פרסה : avoir la corne du pied fendu.
piel
déchirer, réprimer.
piel
joindre, emboiter.
poual
combiné, assemblé.
4. קֶבַע ?
1 - creuset, atelier.
2 - entrée, faubourg.
3 - בַּעֲלִיל : id. - sans aucun doute.
2 - entrée, faubourg.
3 - בַּעֲלִיל : id. - sans aucun doute.
1 - épine, ronce.
2 - tuyau.
2 - tuyau.
1 - pur.
2 - sans levain.
3 - premier né.
2 - sans levain.
3 - premier né.
chose régulière, acte de pure forme.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10