1.
משנה וְיֵשׁ לְךָ קְשָׁרִים שֶׁאֵין חַייָבִין עֲלֵיהֶן כְּקֶשֶׁר הַגַּמָּלִין וּכְקֶשֶׁר הַסַּפָּנִין קוֹשֶׁרֶת אִשָּׁה מַפְתְּחֵי חַלּוּקָהּ וְחוּטֵי סְבָכָה שֶׁל פַּסִיקְיָא וּרְצוּעוֹת מִנְעָל וְסַנְדָּל וְנוֹדוֹת יַיִן וָשֶׁמֶן וּקְדֵירָה שֶׁל בָּשָׂר רִבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר קוֹשְׁרִין לִפְנֵי בְהֵמָה בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא תֵצֵא קוֹשְׁרִין _ _ _ בַּפַּסִיקְיָא אֲבָל לֹא בַחֶבֶל וְרִבִּי יְהוּדָה מַתִּיר כְּלָל אָמַר רִבִּי יְהוּדָה כָּל קֶשֶׁר שֶׁאֵינוֹ שֶׁל קַייָמָא אֵין חַייָבִין עָלָיו:
תַנְחוּמָה
כְּמָאן
דְּלִי
חוֹזֵר
2.
הלכה ב' אָמַר רִבִּי חִזְקִיָּה בְּמַפְתִּחַ אִימְרָא שֶׁהוּא מַדְבִּיקוֹ לַחַלּוּק אָמַר רִבִּי יוֹסֵה בָּמִפְתַּח חַלּוּק שֶׁהוּא עָשׂוּי כְמִין שְׁנֵי דַפִּין נִשְׁמְטוּ רְצוּעוֹת מִנְעַל וְסַנְדָּל נוֹטֵל וּמַחֲזִיר וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִקְשׁוֹר חוֹטְמוֹ שֶׁנִּשְׁמַט אִית תַּנֵָּיי תַנֵּי מוּתָּר לְהַחֲזִיר וְאִית תַּנָּיֵי תַנֵּי אָסוּר לְהַחֲזִיר הֲווֹן בָּעֵיי מֵימַר מָאן דְּאָמַר מוּתָּר בְּשֶׁיֵּשׁ בּוֹ נֶקֶב אֶחָד מָאן דְּאָמַר אָסוּר בְּשֶׁיֵּשׁ בּוֹ שְׁנֵי נְקָבִים אָמַר רִבִּי יוֹסֵה בֵּירִבִּי בּוּן בֵּין זֶה וּבֵין זֶהּ כְּמָאן דְּאָמַר כְּשֶׁיֵּשׁ _ _ _ שְׁנֵי נְקָבִים מָהוּ כְדוֹן מָאן דְּאָמַר מוּתָּר בְּרָפִין מָאן דְּאָמַר אָסוּר בָּאֲפּוּצִים:
בּוֹ
נָחָשׁ
אִשָּׁה
קֶשֶׁר
3.
משנה אֵילּוּ קְשָׁרִים שֶׁחַייָבִין עֲלֵיהֶן קֶשֶׁר הַגַּמָּלִין וְקֶשֶׁר הַסַּפָּנִים _ _ _ שֶׁהוּא חַייָב עַל קִשֻּׁרָן כָּךְ הוּא חַיַיב עַל הֶתֵּירָן רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר כָּל קֶשֶׁר שֶׁהוּא יָכוֹל לְהַתִּירוֹ בְיָדוֹ אַחַת אֵין חַייָבִין עָלָיו:
כֵּן
הַסַּפָּנִין
וּכְשֵׁם
בַּר
4.
אָמַר רִבִּי חוּנָא מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן שֶׁאֵין מִתְרַפִּין מִגִּילּוּי עֲרָיוֹת וְתַנֵּי כֵן לְפִיכָךְ הוּתָּר מִכְּלָל שַׁבָּת וְלֹא הוּתָּר מִכְּלָל נַעֲרָה מְאוֹרָסָה הוּתָּר מִכְּלָל שַׁבָּת וְלֹא לְהִתְרַפּוֹת וְדִכְווָתָהּ לֹא הוּתָּר מִכְּלָל נַעֲרָה מְאוֹרָסָה אֲפִילוּ לְהִתְרַפּוֹת וְלֹא סוֹף דָּבָר _ _ _ לוֹ הֲבֵא לִי אֵשֶׁת אִישׁ אֶלָּא אֲפִילוּ לִשְׁמוֹעַ אֶת קוֹלָהּ כְּהָדָא חַד בַּר נַשׁ רְחַם אִיתָא בְּיוֹמוֹי דְרִבִּי אֶלְעָזָר וְסִכֵּן אֲתוֹן שְׁאֲלוּן לֵיהּ מָהוּ תֵיעֲבוֹר קוֹמוֹי וִייחִי אֲמַר יָמוּת וְלֹא כֵן מָהוּ יִשְׁמַע קוֹלָהּ וְלֹא יָמוּת אֲמַר יָמוּת וְלֹא כֵן מַה הֲווָת רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אִידִי וְרִבִּי יִצְחָק בַּר נַחְמָן חַד אָמַר אֵשֶׁת אִישׁ וְחוֹרָנָה אָמַר פְּנוּיָה מָאן דָּמַר אֵשֶׁת אִישׁ נִיחָא וּמָאן דָּמַר פְּנוּיָה וְהָא בַּר כּוֹחָא נַגָּרָא רְחַם אִיתָא בְּיוֹמוֹי דְרִבִּי אֶלְעָזָר וְשָׁרָא לֵיהּ כָּאן בִּפְנוּיָה כָּאן בְּאֵשֶׁת אִישׁ וַאֲפִילוּ תֵימַר כַּאן וְכָאן בִּפְנוּיָה תִּיפְתָּר שֶׁנָּתַן עֵינָיו בָּהּ עַד שֶׁהִיא אֵשֶׁת אִישׁ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''77a''> 77a אִית דְּבָעֵי מֵימַר אִיתָה רוֹבָה הֲווָת וְלָא מִנְסְבָה וְכָל מַה דַהֲוָה עֲבַד בְּאִיסּוּר הֲוַה מֵעֲבֲד בְּגִין כֵּן אֲסַר לֵיהּ:
אֶיפְשַׁר
וְיֵשׁ
שֶׁאָמַר
אֶלְעָזָר
5.
רִבִּי בָּא בַּר זַבְדָּא בְשֵׁם רַב הֲלָכָה כְרִבִּי שִׁמְעוֹן דִּלֹא כֵן מִי נָתַן שֶׁמֶן _ _ _ לְעָנִי וְלֹא סָךְ:
ווֶרֶד
קוֹשֶׁרֶת
רַב
ב'
1. ח.ז.ר. ?
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
paal
1 - aller, marcher.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
nifal
disparaitre, passer.
piel
1 - marcher, aller.
2 - causer la diarrhée.
2 - causer la diarrhée.
hifil
conduire.
hitpael
se promener.
peal
aller, marcher.
pael
aller, marcher.
afel
aller, marcher.
paal
1 - croître.
2 - lancer (des flèches).
3 - רוֹבֶה : jeune homme.
2 - lancer (des flèches).
3 - רוֹבֶה : jeune homme.
piel
1 - multiplier.
2 - élever (un enfant).
3 - inclure.
4 - prêter à intérêt.
2 - élever (un enfant).
3 - inclure.
4 - prêter à intérêt.
poual
nombreux.
hifil
1 - multiplier.
2 - beaucoup, souvent.
2 - beaucoup, souvent.
hitpael
se multiplier.
nitpael
se multiplier.
peal
grandir.
pael
donner un haut rang.
hitpeel
1 - élevé, grandir.
2 - fier.
3 - déduit.
4 - inclus.
2 - fier.
3 - déduit.
4 - inclus.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
2. יִצְחָק ?
n. pr.
n. pr.
1 - clou, pieux, bêche, cheville.
2 - ancêtre renommé.
2 - ancêtre renommé.
n. pr.
3. .צ.ח.ק ?
paal
1 - diminuer.
2 - manquer, être privé.
2 - manquer, être privé.
nifal
manquant.
piel
priver, rendre moindre.
poual
manquant, dénué de.
hifil
avoir moins, priver.
paal
1 - croître.
2 - lancer (des flèches).
3 - רוֹבֶה : jeune homme.
2 - lancer (des flèches).
3 - רוֹבֶה : jeune homme.
piel
1 - multiplier.
2 - élever (un enfant).
3 - inclure.
4 - prêter à intérêt.
2 - élever (un enfant).
3 - inclure.
4 - prêter à intérêt.
poual
nombreux.
hifil
1 - multiplier.
2 - beaucoup, souvent.
2 - beaucoup, souvent.
hitpael
se multiplier.
nitpael
se multiplier.
peal
grandir.
pael
donner un haut rang.
hitpeel
1 - élevé, grandir.
2 - fier.
3 - déduit.
4 - inclus.
2 - fier.
3 - déduit.
4 - inclus.
paal
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer, railler.
2 - se moquer, railler.
piel
1 - plaisanter,.
2 - se moquer.
3 - se divertir, jouer.
2 - se moquer.
3 - se divertir, jouer.
paal
1 - sevrer, mûrir.
2 - récompenser.
3 - n. pr.
2 - récompenser.
3 - n. pr.
nifal
sevré.
piel
1 - accorder.
2 - conduire des chameaux.
2 - conduire des chameaux.
peal
causer du bien ou du mal.
hitpeel
se déshabituer.
4. יֵשׁ ?
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. ?
6. כְּלָל ?
malédiction.
n. pr.
1 - principe.
2 - totalement.
3 - inclusion.
4 - communauté.
5 - n. pr.
6 - מִכְּלָל : donc.
2 - totalement.
3 - inclusion.
4 - communauté.
5 - n. pr.
6 - מִכְּלָל : donc.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11