1.
הלכה ה' אָמַר רִבִּי חִינְנָא מַתְנִיתָא דְלֹא כְרִבִּי יְהוּדָה דְּתַנִּינָן הַצָּד צִפּוֹר לַמִּגְדָּל וּצְבִי לַבָּיִת חַייָב הָא לְגִינָּה וּלְבִיבָרִין פָּטוּר מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי יְהוּדָה דְּתַנִּינָן תַּמָּן אֵין צָדִין דָּגִים מִן הַבִּיבָרִין וְאֵין נוֹתְנִין לִפְנֵיהֶן מְזוֹנוֹת הָא לְגִינָּה וּלְבִיבָרִין פָּטוּר מִחְלְפָה שִׁיטָּתִין דְּרַבָּנִין דְּתַנִּינָן וַחֲכָמִים אוֹמְרִים צִפּוֹר לַמִּגְדָּל וּצְבִי לַגִּינָּה וְלֶחָצֵר וְלַבִּיבָרִין וְתַנִּינָן תַּמָּן אֲבָל צָדִין חַיָּה וָעוֹף מִן הַבִּיבָרִין וְנוֹתְנִין לִפְנֵיהֶן מְזוֹנוֹת הָא _ _ _ וּלְחָצֵר לֹא כָּאן בְּחָצֵר מְקוּרָה כָּאן בְּחָצֵר שֶׁאֵינוֹ מְקוּרָה וְהָא תַנִּינָן גִּינָּה אִית לָךְ מֵימַר גִּינָּה מְקוּרָה אֶלָּא כָאן בִּגְדוֹלָה כָּאן בִּקְטַנָּה רִבִּי עוּלָּא אָמַר בְּעוֹן קוֹמֵי רִבִּי אָחָא מַה נִיתְנֵי כָּל הַמְחוּסָּר צִידָה חַייָב וְשֶׁאֵינוֹ מְחוּסָּר צִידָה פָּטוּר אָמַר לוֹן וְלֹא בִמְגַפֵּל לְתוֹכָהּ אֲנָן קַייָמִין אֶלָּא כָּל הַמְחוּסָּר צִידָה אָסוּר וְשֶׁאֵינוֹ מְחוּסָּר צִידָה מוּתָּר אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל אֲחוֹי דְרִבִּי בְרֶכְיָה כָּל שֶׁהוּא מְחוּסָּר נַשְׁבִּים מְחוּסָּר צִידָה וְשֶׁאֵינוֹ מְחוּסָּר נַשְׁבִּים אֵינוֹ מְחוּסָּר צִידָה:
וְהָלַךְ
הַנְּגָרִין
הָא
לְגִינָּה
2.
משנה צְבִי שֶׁנִּכְנַס לַבַּיִת וְנָעַל אֶחָד בְּפָנָיו חַייָב אִם _ _ _ שְׁנַיִם פְּטוּרִין לֹא יָכוֹל אֶחָד לִנְעֹל וְנָעֲלוּ שְׁנַיִם חַייָבִין וְרַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר:
נָעֲלוּ
בְצִידּוֹ
מַתְנִיתָא
בְּחָצֵר
3.
הלכה ז' רִבִּי שַׁמַּי בָעֵי מָהוּ לִיתֵּן לִפְנֵיהֶן מְזוֹנוֹת ייָבֹא כְהַהִיא דְתַנִּינַן תַּמָּן אֵין נוֹתְנִין מַיִם לִפְנֵי דְבוֹרִים _ _ _ יוֹנִים שֶׁבַּשּׁוֹבָךְ שֶׁאֵין עוֹשִׂין תַּקָּנָה לְדָבָר שֶׁאֵינוֹ מִן הַמּוּכָן וְהָכָה כֵן:
צִפּוֹר
אוֹמְרִים
וְלִפְנֵי
וְהָלַךְ
4.
משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''73a''> 73a רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר הַצָּד צִפּוֹר לַמִּגְדָּל וּצְבִי לַבָּיִת חַייָב וַחֲכָמִים אוֹמְרִים _ _ _ לַמִּגְדָּל וּצְבִי לַגִּינָּה וְלֶחָצֵר וְלַבֵּיבָרִין רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר לֹא כָל הַבִּיבָרִין שָׁוִין זֶה הַכְּלָל כָּל הַמְחוּסַּר צִידָה פָּטוּר וְשֶׁאֵינוֹ מְחוּסַּר צִידָה חַייָב:
צִפּוֹר
שְׁמוּאֵל
רָאָה
כָאן
5.
שׁוֹחְטִין מִן הַנְּגָרִין אֵין שׁוֹחְטִין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''73b''> 73b לֹא מִן הַמִּכְמוֹרוֹת וְלֹא מִן הַמְצוּדוֹת רִבִּי יוֹסֵי בַּר בּוּן בְּשֵׁם רִבִּי אִמִּי מְצַדְתָּא _ _ _ שְׁמוּאֵל צַד הוּא בְפִיתָם רַב אָמַר סִכְרָא דִנְהָרָא שָׁרֵי אָמַר רִבִּי יוּדָן כְּהַהִיא דְטַסִּים:
דְּשִׁיתַּאי
בֵּיתוֹ
פָּטוּר
לַבָּיִת
1. .י.כ.ל ?
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
nifal
1 - sauvé, se réfugier.
2 - demeurer impuni.
2 - demeurer impuni.
piel
1 - sauver.
2 - dépouiller, piller.
2 - dépouiller, piller.
hifil
1 - auver.
2 - soustraire.
2 - soustraire.
houfal
arraché.
hitpael
ôter de dessus soi.
afel
sauver.
hitpeel
sauvé.
paal
se retirer,s'arracher.
paal
tendre des pièges.
2. הִיא ?
n. pr.
fruit précoce.
1 - soleil.
2 - est.
3 - שִׁמְשׁוֹת : fenêtres.
2 - est.
3 - שִׁמְשׁוֹת : fenêtres.
elle.
3. פָּנִים ?
artiste, artisan.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
1 - pierre.
2 - pierre précieuse.
3 - poids.
2 - pierre précieuse.
3 - poids.
n. pr.
4. ?
5. מַיִם ?
eau.
n. pr.
1 - champ.
2 - ce qui est brûlé par l'action du soleil.
2 - ce qui est brûlé par l'action du soleil.
affligé, triste, abattu.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10