1. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''73a''> 73a רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר הַצָּד צִפּוֹר לַמִּגְדָּל וּצְבִי לַבָּיִת חַייָב וַחֲכָמִים אוֹמְרִים צִפּוֹר לַמִּגְדָּל וּצְבִי לַגִּינָּה וְלֶחָצֵר וְלַבֵּיבָרִין _ _ _ שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר לֹא כָל הַבִּיבָרִין שָׁוִין זֶה הַכְּלָל כָּל הַמְחוּסַּר צִידָה פָּטוּר וְשֶׁאֵינוֹ מְחוּסַּר צִידָה חַייָב:
לְתוֹכָהּ
לְבָרֵךְ
גּוּפָהּ
רַבָּן
2. משנה שִׁיעוּר הַמְלַבֵּן וְהַמְנַפֵּס הַצּוֹבֵעַ וְהַטּוֹוֶה שִׁיעוּרוֹ כִמְלוֹא רוֹחַב הַסִּיט כָּפוּל הָאוֹרֵג שְׁנֵי חוּטִין _ _ _ כִּמְלוֹא הַסִּיט:
שִׁיעוּרוֹ
הַיָּחִיד
לַבָּיִת
הַכְּלָל
3. הלכה ה' אָמַר רִבִּי חִינְנָא מַתְנִיתָא דְלֹא כְרִבִּי יְהוּדָה דְּתַנִּינָן הַצָּד צִפּוֹר לַמִּגְדָּל וּצְבִי לַבָּיִת חַייָב הָא לְגִינָּה וּלְבִיבָרִין פָּטוּר מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי יְהוּדָה דְּתַנִּינָן תַּמָּן אֵין צָדִין דָּגִים מִן הַבִּיבָרִין וְאֵין נוֹתְנִין לִפְנֵיהֶן מְזוֹנוֹת הָא לְגִינָּה וּלְבִיבָרִין פָּטוּר מִחְלְפָה שִׁיטָּתִין דְּרַבָּנִין דְּתַנִּינָן וַחֲכָמִים אוֹמְרִים צִפּוֹר לַמִּגְדָּל _ _ _ לַגִּינָּה וְלֶחָצֵר וְלַבִּיבָרִין וְתַנִּינָן תַּמָּן אֲבָל צָדִין חַיָּה וָעוֹף מִן הַבִּיבָרִין וְנוֹתְנִין לִפְנֵיהֶן מְזוֹנוֹת הָא לְגִינָּה וּלְחָצֵר לֹא כָּאן בְּחָצֵר מְקוּרָה כָּאן בְּחָצֵר שֶׁאֵינוֹ מְקוּרָה וְהָא תַנִּינָן גִּינָּה אִית לָךְ מֵימַר גִּינָּה מְקוּרָה אֶלָּא כָאן בִּגְדוֹלָה כָּאן בִּקְטַנָּה רִבִּי עוּלָּא אָמַר בְּעוֹן קוֹמֵי רִבִּי אָחָא מַה נִיתְנֵי כָּל הַמְחוּסָּר צִידָה חַייָב וְשֶׁאֵינוֹ מְחוּסָּר צִידָה פָּטוּר אָמַר לוֹן וְלֹא בִמְגַפֵּל לְתוֹכָהּ אֲנָן קַייָמִין אֶלָּא כָּל הַמְחוּסָּר צִידָה אָסוּר וְשֶׁאֵינוֹ מְחוּסָּר צִידָה מוּתָּר אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל אֲחוֹי דְרִבִּי בְרֶכְיָה כָּל שֶׁהוּא מְחוּסָּר נַשְׁבִּים מְחוּסָּר צִידָה וְשֶׁאֵינוֹ מְחוּסָּר נַשְׁבִּים אֵינוֹ מְחוּסָּר צִידָה:
נַשְׁבִּים
דָמִים
וּצְבִי
הָכֵן
4. הלכה _ _ _ תַּמָּן תַּנִּינָן הַמּוֹצִיא עֵצִים כְּדֵי לְבַשֵּׁל בֵּיצָה קַלָּה וְהָכָא אַתְּ אָמַר הָכֵן תַּמָּן בְּמוֹצִיא לִצְבוֹעַ בְּרַם הָכָא בְּצוֹבֵעַ:
וְתַנִּינָן
ד'
לְתוֹכָהּ
כָל
5. חֲבֵרַייָא בְעוֹן קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵה לֹא כֵן אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן _ _ _ רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹצָדָק <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''72b''> 72b מַצָּה גְזוּלָה אֵינוֹ יוֹצֵא בָהּ יְדֵי חוֹבָתוֹ בַפֶּסַח אֲמַר לוֹן תַּמָּן גּוּפָהּ עֲבֵירָה בְּרַם הָכָא הוּא עָבַר עֲבֵירָה כָּךְ אָנוּ אוֹמְרִים הוֹצִיא מַצָּה מֵרְשׁוּת הַיָּחִיד לִרְשׁוּת הָרַבִּים אֵינוֹ יוֹצֵא בָהּ יְדֵי חוֹבָתוֹ בַפֶּסַח:
בְּשֵׁם
ה'
אֵין
אוֹמְרִים
1. אֶלָּא ?
pur.
seulement.
1 - communauté, assemblée.
2 - le pluriel peut signifier : tas, monceaux.
frein, bride.
2. בְּרַם ?
n. pr.
n. pr.
mais, seulement.
pensées.
3. עוֹף ?
parole.
irrité, impétueux.
oiseau.
1 - sac.
2 - cilice.
4. צ.ב.ע. ?
paal
1 - teindre.
2 - peindre.
3 - saisir.
nifal
peint.
hifil
voter, lever le doigt.
peal
1 - teindre.
2 - tremper.
pael
1 - tremper.
2 - voter.
hitpaal
mouillé.
paal
1 - être utile, servir à.
2 - intendant, trésorier.
3 - confident.
nifal
être en danger.
piel
mettre en danger.
poual
1 - dangereux, nuisible.
2 - pauvre.
hifil
être accoutumé, se familiariser, devenir intime, régler.
hitpael
se mettre en danger.
peal
être en danger.
afel
s'habituer.
hitpeel
s'exposer au danger.
piel
élever délicatement, élever mollement.
poual
choyé.
pael
choyer.
hitpeel
se délecter.
piel
entrelacer, entortiller.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10