1. משנה כָּתַב בְּמֵי מַשְׁקִין בְּמֵי פֵירוֹת בַּאֲבַק דְּרָכִים בַּאֲבַק סוֹפְרִים וּבְכָל דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מִתְקַייֵּם פָּטוּר לְאַחַר יָדוֹ בְּרַגְלוֹ בְּפִיו וּבְמַרְפְּקוֹ כָּתַב אוֹת אַחַת סָמוּךְ _ _ _ כָּתַב עַל גַּבֵּי כְתָב נִתְכַּווֵן לִכְתּוֹב חֵית וְכָתַב שְׁנֵי זַייְנִין אֶחָד בָּאָרֶץ וְאֶחָד בַּקּוֹרָה עַל שְׁנֵי כוֹתְלֵי הַבַּיִת עַל שְׁנֵי דַפֵּי פִינַקְס וְאֵין נֶהְגִּין זֶה עִם זֶה פָּטוּר כָּתַב אוֹת אַחַת נוֹטָרִיקוֹן רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן בְּתֵירָא מְחַייֵב וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין:
לַכְּתָב
וְאֵין
מַעֲבִיר
דְּאָמַר
2. הלכה ו' וְקַשְׁיָא עַל דְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל אִילּוּ קָצַר כִּגְרוֹגֶרֶת בְּשַׁחֲרִית וְכִגְרוֹגֶרֶת בֵּין הָעַרְבַּיִם בָּהֶעֱלֵם אֶחָד שֶׁמָּא אֵינוֹ חַייָב כְּשֵׁם שֶׁאֵין הֶעֱלֵימוֹת חוֹלְקוֹת כָּךְ לֹא יְצָרְפוּ רִבִּי מָנָא אָמַר לָהּ סְתָם רִבִּי אָבוּן בְּשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן טַעֲמֵיהּ דְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל תַּמָּן אֵין יְדִיעָה לַחֲצִי מְלָאכָה וְדִכְווָתָה אֵין זָדוֹן _ _ _ זַיִת אָכַל חֲצִי זַיִת בְּזָדוֹן וַחֲצִי זַיִת בִּשְׁגָגָה מָהוּ שֶׁיְּצָרְפוּ:
מִילָּה
תַנֵּי
לַחֲצִי
שֶׁיְּצָרְפוּ
3. משנה הַכּוֹתֵב שְׁתֵּי אוֹתִיּוֹת בִּשְׁנֵי הֶעְלֵימוֹת אֶחָד שַׁחֲרִית וְאֶחָד בֵּין הָעַרְבַּיִם רַבָּן גַּמְלִיאֵל _ _ _ וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין:
מְחַייֵב
בְּמִי
מַעֲבִיר
בַּתְּחִילָּה
4. מַה טַעֲמֵיהּ דְּרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן בְּתֵירָה מֵאוֹת _ _ _ אַתְּ לָמֵד כַּמָּה אוֹתוֹת:
אַבָּהוּ
אַחַת
כֵּן
כְתָב
5. הלכה ה' הָיָה צָרִיךְ לִכְתוֹב אֶת הַשֵּׁם וְנִתְכַּווֵן לִכְתוֹב יְהוּדָה וְשָׁכַח וְלֹא כָתַב דַּלֶּת הֲרֵי הַשֵּׁם בִּמְקוֹמוֹ הוּא מוֹחְקוֹ וּמְקַייְמוֹ הוּא בִקְדוּשָּׁה רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מַעֲבִיר _ _ _ הַקּוֹלְמוֹס עָלָיו וּמְקַייְמוֹ אָמְרוּ לוֹ אַף הוּא אֵינוֹ מִן הַמּוּבְחָר מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי יוּדָה תַּמָּן הוּא אָמַר אֵינוֹ כְתָב וְהָכָא הוּא אָמַר כְּתָב הוּא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''71a''> 71a בְּשִׁיטָּתוֹ הֵשִׁיבוּהוּ בְּשִׁיטָּתָךְ שֶׁאַתְּ אוֹמֵר כְּתָב הוּא אַף הוּא אֵינוֹ מִן הַמּוּבְחָר רִבִּי יַעֲקֹב בַּר זַבְדִּי בְשֵׁם רִבִּי אַבָּהוּ לֹא אָמַר כֵּן אֶלָּא מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי יְהוּדָה תַּמָּן הוּא אָמַר אֵינוֹ מִן הַמּוּבְחָר הָא כְתָב כְּתָב הוּא וְהָכָא הוּא אָמַר כְּתָב עַל גַּבֵּי כְתָב אֵינוֹ כְתָב מָהוּ כְּתָב עַל גַּבֵּי כְתָב חַד לְעֵיל מִן חַד:
אֶת
אָכַל
לַכְּתָב
וַחֲכָמִים
1. פֶּה ?
n. pr.
n. patron.
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
1 - rocher, pierre.
2 - protecteur.
3 - forme.
4 - tranchant d'une épée.
5 - fibre.
6 - n. pr.
2. .ש.כ.ח ?
paal
dresser une tente.
piel
dresser une tente.
hifil
éclairer.
paal
être en deuil/affligé.
hifil
endeuiller.
hitpael
être en deuil.
paal
oublier.
nifal
oublié.
piel
faire oublier.
hifil
faire oublier.
hitpael
oublié.
nitpael
oublié.
peal
oublier.
afel
trouver.
hitpeel
trouvé.
piel
1 - tenter, mettre à l'épreuve.
2 - essayer, entreprendre.
hitpael
tenté, mis à l'épreuve.
nitpael
tenté, mis à l'épreuve.
3. מַרְפֵּק ?
n. pr.
action.
belette.
coude.
4. .כ.ת.ב ?
paal
habiller, revêtir
peal
conseiller.
hitpaal
tenir conseil.
nifal
périr.
piel
convertir de force.
hifil
exterminer.
hitpael
juif se convertissant à une autre religion.
nitpael
1 - juif se convertissant à une autre religion.
2 - détruit.
afel
détruire.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
nifal
être brûlé.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10