1.
הלכה ב' רַב אָמַר לֵית כָּאן פָּטוּר אֶלָּא מוּתָּר עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרַב לְמַעֲלָה מֵעֲשָׂרָה _ _ _ עַל דַּעְתֵּיהּ דִּשְׁמוּאֵל לְמַעֲלָה מֵעֲשָׂרָה אָסוּר רִבִּי אִילָא בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ וְהוּא שֶׁתְּהֵא רְשׁוּת הָרַבִּים מַקִּפָתוֹ מִכָּל צַד רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אֲפִילוּ מֵרוּחַ אַחַת מִן אִילֵּין עֲגָלוֹת וָעֲגָלוֹת לָאו לְמַעֲלָה מֵעֲשָׁרָה אִינּוּן רִבִּי אָחָא בְשֵׁם רִבִּי מַייְשָׂא בִּלְבַד עַל יְדֵי שְׁנַיִם בְּכָל אָתָר אַתְּ אָמַר שְׁנַיִם שֶׁעָשׂוּ פְטוּרִין וְהָכָא אַתְּ אָמַר שְׁנַיִם שֶׁעָשׂוּ חַייָבִין שַׁנְייָא הִיא שֶׁכֵּן הָיְתָה עֲבוֹדַת הַלְּוִיִּם בְּאֹהֶל מוֹעֵד מַה הָיְתָה עֲבוֹדַת הַלְּוִיִּם בְּאֹהֶל מוֹעֵד שְׁתֵּי עֲגָלוֹת זוֹ אַחַר זוֹ בִּרְשׁוּת הָרַבִּים מוֹשִׁיטִין אֶת הַקְּרָשִׁים מִזּוֹ לְזוֹ אֲבָל לֹא זוֹרְקִין תַּנֵּי בַר קַפָּרָא שֶׁלֹּא לִנְהוֹג בַּקְּרָשִׁים בִּזָּיוֹן:
הַיָּחִיד
מוּתָּר
מִכָּל
אָתָר
2.
רִבִּי יִצְחָק בֵּירִבִּי אֶלְעָזָר שָׁאַל זָרַק מֵרְשׁוּת הַיָּחִיד לִרְשׁוּת הָרַבִּים וְנִזְכַּר עַד שֶׁהוּא בִּרְשׁוּת הָרַבִּים עַל דַּעְתֵּיהּ _ _ _ עֲקִיבָה יֵעָשֶׂה כְמִי שֶׁנָּחָה בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וִיְהֵא חַייָב שְׁתַּיִם אָמַר רִבִּי חוּנָה לֹא חִייֵב רִבִּי עֲקִיבָה אֶלָּא עַל יְדֵי רְשׁוּת הַיָּחִיד הַשְּׁנִייָה:
לָאֵילּוּ
וִיְהֵא
מֵרְשׁוּת
דְּרִבִּי
3.
שְׁמוּאֵל אָמַר לֹא שָׁנוּ אֶלָּא לְמַטָּה מֵעֲשָׂרָה הָא לְמַעֲלָה מֵעֲשָׁרָה אָסוּר מִילְּתֵיהּ דְּרִבִּי אֶלְעָזָר אָמְרָה אֲפִילוּ לְמַעֲלָה מֵעֲשָׁרָה מוּתָּר דְּאָמַר רִבִּי אִילָא בְשֵׁם רִבִּי אֶלְעָזָר מֵעֲגָלוֹת לָמַד רִבִּי עֲקִיבָה וָעֲגָלוֹת לֹא לְמַעֲלָה מֵעֲשָׁרָה אִינִּין אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי כֵּיצַד אִית דְלָא תַנֵּי כֵּיצַד עַל _ _ _ דְּרִבִּי אֶלְעָזָר אִית כָּאן כֵּיצַד עַל דַּעְתֵּיהּ דִּשְׁמוּאֵל לֵית כָּאן כֵּיצַד:
מִיכֵּן
אִינּוּן
אָמְרָה
דַּעְתֵּיהּ
4.
משנה כֵּיצַד שְׁנֵי גְזוּזְטְרָאוֹת זוֹ כְנֶגֶד זוֹ בִּרְשׁוּת הָרַבִּים הַמּוֹשִׁיט וְהַזּוֹרֵק מִזּוֹ לָזוֹ פָּטוּר הָיוּ שְׁנֵיהֶן בִּדְיַיְטִי אַחַת הַמּוֹשִׁיט חַייָב וְהַזּוֹרֵק פָּטוּר שֶׁכָּךְ הָיְתָה עֲבוֹדַת הַלְוִיִּם שְׁתֵּי עֲגָלוֹת זוֹ אַחַר זוֹ בִּרְשׁוּת הָרַבִּים מוֹשִׁיטִין אֶת הַקְּרָשִׁין מִזּוֹ לָזוֹ אֲבָל לֹא זוֹרְקִין חוּלְיַת הַבּוֹר וְהַסֶּלַע שֶׁהֵן גְּבוֹהִין עֲשָׂרָה _ _ _ אַרְבָּעָה הַנּוֹטֵל מֵהֶן וְהַנּוֹתֵן עַל גַּבָּן חַייָב פָּחוֹת מִיכֵּן פָּטוּר:
כְמִי
לָאֵילּוּ
אִם
וּרְחָבִין
5.
וְלֹא שַׁנְייָא בֵין עַל דַּעְתֵּיהּ בֵּין עַל דַּעְתְּהוֹן דְּרַבָּנְן וְהוּא שֶׁנָּחָה מֵרְשׁוּת הָרַבִּים לִרְשׁוּת הַיָּחִיד עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי אֲפִילוּ לֹא נָחָה עַל דַּעְתְּהוֹן דְּרַבָּנְן וְהוּא שֶׁנָּחָה דְּאָמַר רִבִּי בָּא בַּר חוּנָה בְשֵׁם רַב לֹא חִייֵב רִבִּי אֶלָּא עַל יְדֵי רְשׁוּת הַיָּחִיד מְקוּרָה <i data _ _ _ Pages'' data value=''65a''> 65a מִילְּתֵיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן אָמְרָה אֲפִילוּ אֵינָהּ מְקוּרָה דָּאָמַר רִבִּי אִימִּי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן וְהוּא שֶׁתֵּרֵד לָאֲוֵיר מְחִיצוֹת רִבִּי אִימִּי בְעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹחָנָן מַתְנִיתָא דְרִבִּי דְּרִבִּי עֲבַד אֲוֵיר מְחִיצוֹת כְּמַמָּשָׁן אָמַר לֵיהּ דִּבְרֵי הַכֹּל הִיא הָכָא בְגִיטִּין וִיתִיבִינֵיהּ רִבִּי אוֹמֵר מְקוּרָה וְאַתְּ אָמְרָת אֵינָהּ מְקוּרָה מַה בֵין גִּיטִּין מַה בֵין שַׁבָּת אָמַר רִבִּי אִילָּא בְּשַׁבָּת כָּתוּב לֹא תַעֲשֶׂה כָל מְלָאכָה וְנַעֲשִׂית הִיא מֵאֵילֶיהָ בְּרַם הָכָא הַתּוֹרָה אָמְרָה וְנָתַן בְּיָדָהּ בִּרְשׁוּתָהּ:
overlay=''Vilna
מוֹשִׁיטִין
כְנֶגֶד
יְרִיעוֹת
1. אַיִן ?
1 - n. pr.
2 - support.
2 - support.
haut de la porte, linteau.
1 - morceau, tranche.
2 - fosse.
3 - incision.
2 - fosse.
3 - incision.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2. אַיִן ?
1 - artifices.
2 - violences.
2 - violences.
n. patron.
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
3. גֵּט ?
n. pr.
acte de divorce.
n. pr.
n. pr.
4. רַב ?
lieu non fortifié.
n. pr.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
poisson.
5. פ.ט.ר. ?
paal
1 - se retirer, se détacher, s'en aller.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
nifal
1 - décéder.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
piel
1 - divorcer.
2 - congédier.
2 - congédier.
hifil
1 - ouvrir.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
hitpael
être congédié.
peal
1 - exempter.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
pael
divorcer.
afel
1 - laisser partir.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
hitpeel
1 - renvoyé.
2 - divorcé.
3 - exempté.
2 - divorcé.
3 - exempté.
nifal
1 - être d'accord, convenable.
2 - utiliser, profiter.
2 - utiliser, profiter.
piel
1 - parloter.
2 - crépiter, résonner.
3 - gribouiller.
4 - pendiller.
5 - biner.
2 - crépiter, résonner.
3 - gribouiller.
4 - pendiller.
5 - biner.
hitpael
1 - durcir.
2 - faire du bruit.
3 - se mouvoir.
2 - faire du bruit.
3 - se mouvoir.
paal
se réjouir.
piel
réjouir.
hifil
réjouir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10