1.
הלכה ה' <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''63b''> 63b בַּעֲשׂוֹתָהּ הַיָּחִיד שֶׁעָשָׂה חַייָב שְׁנַיִם שְׁלֹשָׁה שֶׁעָשׂוּ פְטוּרִין רִבִּי יוֹשׁוּעַ דְּרוֹמַיָּא אָמַר קוֹמֵי רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי אָחָא קְנֵי גִירְדִּי רִבִּי פוֹטֵר רִבִּי אֶלְעָזָר בֵּירִבִּי שִׁמְעוֹן מְחַייֵב אָמַר לוֹ רִבִּי כָּךְ שָׁמַעְתִּי מֵאָבִיךָ אָמַר לוֹ שִׁימַּשְׁתִּי אֶת אַבָּא עוֹמְדוּת מַה שֶׁלֹּא שִׁימַּשְׁתּוֹ יְשִׁיבוּת וְרִבִּי תַלְמִידֵי דְרִבִּי שִׁמְעוֹן בַּר יוֹחַי דַּהֲוֵי לֹא תַלְמִידֵי דְרִבִּי יַעֲקֹב בַּר קוֹדְשַׁי הֲוָה אֶלָּא כָּךְ אָמַר לֵיהּ שִׁימַּשְׁתִּי אֶת אַבָּא עוֹמְדוּת מַה שֶׁלֹּא שִׁמַּשְׁתָּ אֶת רַבָּךְ יְשִׁיבוּת כְּשֶׁהָיָה רִבִּי אֶלְעָזָר בֵּירִבִּי שִׁמְעוֹן נִכְנַס _ _ _ הַווַעַד הָיוּ פָנָיו שֶׁלְרִבִּי מַקְדִּירוֹת אֲמַר לֵיהּ אָבוֹי וְיֵאוּת זֶה אֲרִי בֶן אֲרִי אֲבָל אַתָּה אֲרִי בֶן שׁוּעַל מִן דְּמָךְ רִבִּי אֶלְעָזָר שְׁלַח רִבִּי תְבַע בְּאִיתְּתֵיהּ אָמְרָה לֵיהּ כְּלִי שֶׁנִּשְׁתַּמֵּשׁ בּוֹ קוֹדֶשׁ יִשְׁתַּמֶּשׁ בּוֹ חוֹל:
בִּרְשׁוּת
לְבֵית
בַּכֶּלִי
וְכַזַּיִת
2.
משנה הַמּוֹצִיא כִכָּר בִּרְשׁוּת הָרַבִּים חַייָב הוֹצִיאוּהוּ שְׁנַיִם פְּטוּרִין לֹא יָכוֹל אֶחָד לְהוֹצִיאוֹ וְהוֹצִיאוּ הוּ שְׁנַיִם חַייָבִין וְרִבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר הַמּוֹצִיא אוֹכְלִין פָּחוֹת מִכַּשִּׁיעוּר בַּכֶּלִי פָּטוּר אַף עַל הַכְּלִי שֶׁהַכְּלִי טְפֵילָה לוֹ _ _ _ הַחַי בַּמִּיטָּה פָּטוּר אַף עַל הַמִּיטָּה שֶׁהַמִּיטָּה טְפֵילָה לוֹ אֶת הַמֵּת בַּמִּיטָּה חַייָב וְכֵן כַּזַּיִת מִן הַמֵּת וְכַזַּיִת מִן הַנְּבֵילָה וְכָעֲדָשָׁה מִן הַשֶּׁרֶץ חַייָבִין וְרִבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר:
יוֹחַי
אֶת
אִילָא
פְּטוּרִין
3.
הלכה ד' <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''63a''> 63a תַּמָּן תַּנִּינָן רִבִּי שִׁמְעוֹן הַשְּׁזוּרִי וְרִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים לֹא נֶחְלְקוּ עַל דָּבָר שֶׁהוּא מִשֵּׁם אֶחָד שֶׁהוּא חַייָב עַל מַה נֶּחְלָקוּ עַל דָּבָר שֶׁהוּא מִשֵּׁם שְׁנֵי שֵׁמוֹת שֶׁרִבִּי אֱלִיעֶזֶר מְחַיֵּב חַטָּאת וְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ פּוֹטֵר רִבִּי אִילָא בְשֵׁם רִבִּי אֶלְעָזָר כְּמָאן דְּאָמַר בִּשְׁנֵי שֵׁמוֹת נֶחְלְקוּ בְּרַם כְּמָאן דְּאָמַר בְּשֵׁם אֶחָד נֶחְלְקוּ וְכָאן שְׁנֵי שֵׁמוֹת הֵן וְהוּא פָטוּר לְאַחֲרָיו וּבָא לוֹ לְפָנָיו חַייָב כְּמָאן דְּאָמַר בְּשֵׁם אֶחָד נֶחְלְקוּ בְּרַם כְּמָאן דְּאָמַר בִּשְׁנֵי שֵׁמוֹת וְכָאן בְּשֵׁם אֶחָד הוּא וְהוּא חַייָב רִבִּי אִילָא בְשֵׁם רִבִּי אֶלְעָזָר תַּנָּיִין אִינּוּן מָאן דְּאָמַר תַּמָּן חַייָב אוּף _ _ _ חַייָב מָאן דְּאָמַר תַּמָּן פָּטוּר אוּף הָכָא פָּטוּר:
דְּרוֹמַיָּא
פְּטוּרִין
הָכָא
בְּרַם
4.
ו' אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק הָדָא דְאַתְּ אָמַר _ _ _ לְכֶילְייָן כְּגוֹן אִילֵּין תּוּתַּייְָא אֲבָל אִם אֵינָן צְרִיכִין לְכֶילְייָן חַייָב אַף עַל הַכְּלִי:
אֶת
רַבָּךְ
בִּצְרִיכִין
אֶלָּא
5.
בֶּאֱמֶת אָמַר רִבִּי _ _ _ כָּל מָקוֹם שֶׁשָּׁנוּ בֶּאֱמֶת הֲלָכָה לְמֹשֶׁה מִסִּינַי:
לְהוֹצִיאוֹ
בְּאִיתְּתֵיהּ
אֱלִיעֶזֶר
ד'
1. אֲרִי ?
n. pr.
lion.
n. pr. et n. patron.
n. pr.
2. בְּרַם ?
stérile.
mais, seulement.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - verbe donner.
2 - verbe donner.
3. רַב ?
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
1 - morceau, pièce.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - les mains vides.
2 - vainement.
2 - vainement.
4. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
reste, restant.
1 - court.
2 - laveur.
2 - laveur.
1 - n. patron.
2 - habitant le sud.
2 - habitant le sud.
5. פ.ט.ר. ?
paal
1 - se tourner, tourner.
2 - agréer, être attentif à.
3 - לִפְנוֹת : juste avant.
4 - n. pr. (פּוֹנֶה, ...).
2 - agréer, être attentif à.
3 - לִפְנוֹת : juste avant.
4 - n. pr. (פּוֹנֶה, ...).
nifal
1 - se tourner.
2 - se libérer.
2 - se libérer.
piel
1 - débarrasser, préparer.
2 - libérer.
2 - libérer.
poual
évacué, vidé.
hifil
tourner, se tourner.
houfal
être tourné.
hitpael
se libérer, être évacué.
peal
1 - vider.
2 - acquitter.
3 - se soulager.
2 - acquitter.
3 - se soulager.
afel
1 - diriger.
2 - évacuer.
3 - se soulager.
2 - évacuer.
3 - se soulager.
hitpeel
se tourner.
paal
1 - souffler.
2 - gonfler.
2 - gonfler.
nifal
1 - gonfler.
2 - soufflé.
2 - soufflé.
piel
1 - souffler.
2 - gonfler.
2 - gonfler.
poual
soufflé.
hifil
1 - souffler.
2 - affliger, chagriner.
2 - affliger, chagriner.
peal
souffler.
afel
1 - attiser le feu.
2 - se désoler.
2 - se désoler.
paal
1 - se retirer, se détacher, s'en aller.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
nifal
1 - décéder.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
piel
1 - divorcer.
2 - congédier.
2 - congédier.
hifil
1 - ouvrir.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
hitpael
être congédié.
peal
1 - exempter.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
pael
divorcer.
afel
1 - laisser partir.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
hitpeel
1 - renvoyé.
2 - divorcé.
3 - exempté.
2 - divorcé.
3 - exempté.
paal
cueillir, arracher.
nifal
coupé.
piel
cueillir, arracher.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10