1.
חָגָב חַי כָּל שֶׁהוּא מֵת כַּגְּרוֹגֶרֶת הָדָא דָאַתְּ אָמַר בְּטָהוֹר אֲבָל _ _ _ כִּמְלוֹא פִי הַכֶּלֶב:
בָּהּ
שֶׁכֵּן
בְטָמֵא
מִינִין
2.
משנה הַמַּצְנִיעַ לְזֶרַע לְדוּגְמָא וְלִרְפוּאָה הוֹצִיאוֹ בַשַּׁבָּת חַייָב עָלָיו בְּכָל שֶׁהוּא וְכָל אָדָם אֵין חַייָבִין עָלָיו אֶלָּא כְשִׁעוּרוֹ חָזַר וְהִכְנִיסוֹ אֵינוֹ חַייָב עָלָיו _ _ _ כְשִׁיעוּרוֹ:
אֶלָּא
וְהָא
חַיָּה
בְהֶעֱלֵם
3.
הלכה ו' <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''61a''> 61a תַּנֵּי אַף רֵיחַ רַע כָּל שֶׁהוּא אָמַר רִבִּי אִילָא אַף רִבִּי שִׁמְעוֹן מוֹדֶה _ _ _ מוֹדֵי רִבִּי שִׁמְעוֹן בְּאִיסּוּרֵי הֲנָייָה:
דְרִבִּי
פִי
הַשֵּׁינִי
בָהּ
4.
רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אַף הַמּוֹצִיא חָגָב חַי טָמֵא כָּל שֶׁהוּא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''61b''> 61b הָא _ _ _ בֵּין חַי בֵין מֵת כַּגְּרוֹגֶרֶת רִבִּי יְהוּדָה כְדַעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אוֹכְלִין טְהוֹרִין אֵין מְשַׂחֲקִין בָּהֶן וְהָא כְתִיב הַתְשַׂחֶק בּוֹ כַּצִּפּוֹר לֹא הֵיתֵר מִן כְּלָל אִיסּוּר הוּא וְהָא כְתִיב כַּצִּפּוֹר אָמַר רִבִּי מַתַּנְיָה מִכֵּיוָן שֶׁהִיא מְחוּסֶּרֶת שְׁחִיטָה כִּטְמֵיאָה הִיא:
פּוֹל
לְדֵיגְמָא
הוֹצִיאוֹ
טָהוֹר
5.
זֶרַע קִישּׁוּאִין שְׁנַיִם זֶרַע דִּילוּעִין שְׁנַיִם זֶרַע פּוֹל מִצְרִי שְׁנַיִם תַּנֵּי חִיטִּים מָדִיּוֹת שְׁתַּיִם רִבִּי _ _ _ בְשֵׁם רִבִּי זְעִירָא חִיטִּין עַל יְדֵי שֶׁהֵן חֲבִיבוֹת עָשׂוּ אוֹתָן כִּשְׁאַר זֵרְעוֹנֵי גִינָּה שֶׁאֵינָן נֶאֱכָלִין:
לָהּ
שְׁמוּאֵל
חַייָּב
בּוֹ
1. ב ?
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
n. pr.
cheveu, poil.
n. pr.
2. ב.ע.ה. ?
paal
1 - jurer, faire des imprécations.
2 - s'affliger, pleurer.
2 - s'affliger, pleurer.
hifil
1 - maudire.
2 - faire prêter serment.
2 - faire prêter serment.
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
paal
1 - frapper, briser, se rompre.
2 - convenir.
2 - convenir.
nifal
brisé.
hifil
ajuster.
paal
1 - vouloir.
2 - acquiescer.
2 - acquiescer.
3. ?
4. הִיא ?
elle.
n. pr.
fenêtre.
1 - prise.
2 - congestioin.
2 - congestioin.
5. .כ.ת.ב ?
paal
se courber, être renversé.
hifil
éclater.
paal
étrangler.
nifal
1 - être condamné à mort par strangulation.
2 - s'étrangler.
2 - s'étrangler.
piel
étrangler.
pael
étrangler.
hitpeel
s'étrangler.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
1 - dénombrer.
2 - désigner.
2 - désigner.
nifal
1 - compté, regardé comme.
2 - réparé.
3 - voté.
2 - réparé.
3 - voté.
piel
1 - établir, ordonner.
2 - désigner.
3 - inclure.
2 - désigner.
3 - inclure.
poual
1 - chargé de.
2 - désigné.
3 - מְמוּנֶּה : suppléant, surintendant.
2 - désigné.
3 - מְמוּנֶּה : suppléant, surintendant.
houfal
compté.
hitpael
1 - chargé de.
2 - désigné.
2 - désigné.
nitpael
1 - chargé de.
2 - désigné.
2 - désigné.
peal
compter.
pael
désigner.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10