1. משנה אֲדָמָה כְּחוֹתַם הַמַּרְצוּפִים דִּבְרֵי רִבִּי עֲקִיבָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים כְּחוֹתַם הָאִיגְּרוֹת זֶבֶל וְחוֹל דַּק כְּדֵי לְזַבֵּל קֶלַח שֶׁל כְּרוּב דִּבְרֵי רִבִּי עֲקִיבָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים כְּדֵי לְזַבֵּל כְּרֵישָׁה חוֹל הַגַּס כְּדֵי לִיתֵּן עַל מְלֹא כַף סִיד קָנֶה כְּדֵי לַעֲשׂוֹת קולְמוֹס _ _ _ הָיָה עָבֶה אוֹ מְרוּסָּס כְּדֵי לְבַשֵּׁל בֵּיצָה קַלָּה שֶׁבַּבֵּיצִים טְרוּפָה וּנְתוּנָה בָאִילְפָס:
כְבֵיצָה
אִם
יְהֵא
סִיד
2. משנה עוֹר כְּדֵי לַעֲשׂוֹת קָמִיעַ _ _ _ כְּדֵי לִכְתוֹב עָלָיו מְזוּזָּה קְלַף כְּדֵי לִכְתּוֹב עָלָיו פָּרָשָׁה קְטַנָּה שֶׁל תְּפִלִּין שֶׁהוּא שְׁמַע יִשְׂרָאֵל דְּיוֹ כְּדֵי לִכְתּוֹב עָלָיו שְׁתֵּי אוֹתִיּוֹת כְּחוֹל כְּדֵי לִכְחוֹל עַיִן אַחַת זֶפֶת וְגָפְרִית כְּדֵי לַעֲשׂוֹת נֶקֶב שַׁעֲוָה כְּדֵי לִיתֵּן עַל פִּי נֶקֶב קָטָן:
זָהָב
בִּגְרוֹגֶרֶת
דּוֹכְסוֹסְטוֹס
בּוֹ
3. זֶפֶת וְגָפְרִית כְּדֵי לַעֲשׂוֹת נֶקֶב רִבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָא אָמַר _ _ _ שָׁנוּ:
גַּלָעִינִין
קֶלַח
בִּמְזַנֵּיק
חֲנִינָא
4. הַמּוֹצִיא קֶשֶׁר מוֹכְסִין תַּנֵּי הוֹצִיא קֶשֶׁר מוֹכְסִין עַד שֶׁלֹּא הַרְאֵהוּ לְמוֹכָס חַייָב מִשֵּׁהַרְאֵהוּ לְמוֹכָס פָּטוּר רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אַף מִשֵּׁהַרְאֵהוּ לְמוֹכָס חַייָב שֶׁהוּא רָאוּי לְהַרְאֵהוּ לְמוֹכָס אַחֵר הוֹצִיא שְׁטַר חוֹב עַד שֶׁלֹּא הַרְאֵהוּ לְבַעַל חוֹב חַייָב מִשֵּׁהַרְאֵהוּ לְבַעַל חוֹב פָּטוּר רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אַף _ _ _ לְבַעַל חוֹב חַייָב שֶׁהוּא רָאוּי לְהַרְאֵהוּ לְבַעַל חוֹב אַחֵר:
בִּמְזַנֵּיק
בְּאִילֵּין
מֵעֵינֶיהָ
מִשֵּׁהַרְאֵהוּ
5. גֶּמִי כְּדֵי לַעֲשׂוֹת תְּלוּי לְנָפָה וְלִכְבָרָה הָדָא דָאַתְּ אָמַר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''55b''> 55b בָּהֵין גַּווַיָא בְּרֵם בָּהֶן בַּרַייָא כְּדֵי לַעֲשׂוֹת שְׁנֵי בָתִּים לְנָפָה וְלִכְבָרָה תַּנֵּי הוּצִּין כְּדֵי לַעֲשׂוֹת אוֹזֶן לִקְפִיפָה מִצְרִית הָדָא דְאַתְּ אָמַר בְּאִילֵּין רַכִּיכַיָּא בְּרַם בָּאִילֵּין קַשִּׁייָה כְּדֵי לַעֲשׂוֹת צְפוֹרָא הוֹצִיא כְלֵי נְצָרִים חַייָב תּוֹרֵי דֶקֶל שְׁנַיִם זְמוֹרוֹת לִנְטִיעָה שְׁתַּיִם אִם לִבְהֵמָה כִּמְלוֹא _ _ _ גְדִי אִם לָעֵצִים כְּשִׁיעוּר הָעֵצִים הוֹצִיא שְׁנֵי נִימִין מִזְּנַב הַסּוּס מִזְּנַב הַפָּרָה חַייָב שֶׁכֵּן מַתְקִינִין אוֹתָן לַנִּשְׁבִּין זִיפֵי חֲזִיר אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי שְׁתַּיִם אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי אַחַת מָאן דְּאָמַר שְׁתַּיִם בְּאִילֵּין רַכִּיכָתָא מָאן דְּאָמַר אַחַת בָּאִילֵּין קַשִּׁייָתָא גַּלָעִינִין לִנְטִיעָה שְׁתַּיִם אִם לִבְהֵמָה כִּמְלוֹא פִי חֲזִיר כַּמָּה הוּא מְלֹא פִיו אַחַת אֲחֵרִים אוֹמְרִים חֶשְׁבּוֹן חָמֵשׁ הוֹצִיא סִיאָה אֵזוּב וְקוּרְנִית אִם לָאוֹכְלִין כִּגְרוֹגֶרֶת אִם לִבְהֵמָה כִּמְלוֹא פִי גְדִי אִם לָעֵצִים כְּשִׁיעוּר הָעֵצִים אִם לְהַזָּייָה כְשִׁיעוּר הַזָּייָה:
חַייָב
אִם
פִי
אוֹמֵר
1. שַׁבָּת ?
architecte.
1 - parc, muraille.
2 - n. pr.
paupières.
1 - sabbat.
2 - jour de repos.
3 - semaine.
2. ?
3. מוֹכֵס ?
1 - chaînes.
2 - flèches incendiaires.
douanier, collecteur.
n. pr.
jeunesse, enfance.
4. .ש.מ.ע ?
paal
avaler.
hifil
verser, faire avaler.
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
paal
se répandre.
nifal
dispersé, s'écarter.
piel
1 - briser.
2 - faire retentir.
hifil
1 - répandre.
2 - se répandre, poursuivre.
3 - מֵפִיץ : marteau.
hitpael
être brisé.
paal
tendre des pièges.
5. שֶׁל ?
1 - couvert de poil.
2 - bouc, satyre.
3 - le pluriel peut aussi signifier : pluie menue.
4 - n. pr.
n. pr.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
plante odoriférante.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10