1.
משנה הַמּוֹצִיא יַיִן כְּדֵי מְזִיגַת הַכּוֹס חָלָב כְּדֵי גְמִיעָה דְּבַשׁ כְּדֵי לִתֵּן עַל הַכָּתִית שֶׁמֶן כְּדֵי לָסוּךְ אֵבָר קָטָן מַיִם כְּדֵי לָשׁוּף אֶת הַקִּילֹורִית וּשְׁאָר כָּל הַמַּשְׁקִין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''54a''> 54a בָּרְבִיעִית וְכָל הַשּׁוֹפְכִין בָּרְבִיעִית רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר כּוּלָּן בָּרְבִיעִית לֹא _ _ _ כָּל הַשִּׁיעוּרִין הָאֵילּוּ אֶלָּא לְמַצְנִיעֵיהֶן:
רְבִיעִית
אָמְרִין
נֱאֶמְרוּ
חָכְמַת
2.
רִבִּי אַבָּהוּ נְחַת לְטִיבֵּרְיָּא חְמוֹנֵיהּ תַּלְמִידוֹי דְרִבִּי יוֹחָנָן אַפּוֹי נְהִירִין _ _ _ קוֹמֵי רִבִּי יוֹחָנָן אַשְׁכַּח רִבִּי אַבָּהוּ סִימָה אֲמַר לוֹן לָמָּה אָמְרִין לֵיהּ אַפּוֹי נְהִירִין אֲמר לוֹן דִּילְמָא אוֹרַיְתָא חַדְּתָא שְׁמַעְתָּהּ סְלִיק לְגַבֵּיהּ אֲמַר לֵיהּ מַאי אוֹרַיְתָא חַדְּתָא שְׁמַעְתָּ אֲמַר לֵיהּ תוֹסֶפְתָּא עַתִּיקְתָא וּקְרָא עֲלוֹי חָכְמַת אָדָם תָּאִיר פָּנָיו:
אָמְרוּן
דַהֲווָת
מַאי
הַכָּתִית
3.
תַּמָּן תַּנִּינָן מְפַנִּין אַרְבַּע וְחָמֵשׁ קוּפּוֹת רִבִּי זְעוּרָא שָׁאַל לְרִבִּי יוֹשִׁיָּה כַּמָּה שִׁיעוּרָהּ שֶׁלְּקוּפְּה אָמַר לֵיהּ נִלְמוֹד סָתוּם מִן הַמְפוֹרָשׁ דְּתַנִּינָן תַּמָּן בְּשָׁלֹשׁ קוּפּוֹת שֶׁל שָׁלֹשׁ שָׁלֹשׁ _ _ _ תּוֹרְמִין אֶת הַלִּשְׁכָּה:
אַפּוֹי
אַתְּ
סְאִין
חַמְתֵּיהּ
4.
רִבִּי יוּדָה בֵּירִבִּי אִילַעִאי שָׁתִי אַרְבַּעְתֵי כַסּוֹי דְּלֵילֵי פִסְחָא וְחַזִּק רֵישֵׁיהּ עַד חַגָּא חַמְתֵּיהּ חָדָא מַטְרוֹנָה אַפּוֹי נְהִירִין אָמְרָה לֵיהּ סַבָּא סַבָּא חָדָא מִן תְּלַת מִילִּין אִית בָּךְ אוֹ שְׁתֻיי חֲמַר אַתְּ אוֹ מַלְוֶה בְרִיבִּית אַתְּ אוֹ מְגַדֵּל חֲזִירִין _ _ _ אֲמַר לָהּ תִּיפַּח רוּחָהּ דְּהַהִיא אִיתָּתָא חָדָא מִן תְּלַת מִילַּייָא לֵית בִּי אֶלָּא אוּלְפָּנִי שְׁכִיחַ לִי דִּכְתִיב חָכְמַת אָדָם תָּאִיר פָּנָיו:
עֲלוֹי
אַתְּ
כַּמָּה
יִתְאַדָּם
5.
רִבִּי יוּסֵה בֵּרִבִּי בּוּן בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן דְּרִבִּי יְהוּדָה הִיא דְּתַנֵּי מַּיִם כְּדֵי גְמִייָה רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר כְּדֵי מְזִיגַת הַכּוֹס יַיִן כְּדֵי גְמִייָה רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר כְּדֵי מְזִיגַת הַכּוֹס מָזוּג בְּכַמָּה נִשְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא מַּיִם כְּדֵי גְמִייָה רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כְּדֵי מְזִיגַת הַכּוֹס יַיִן כְּדֵי גְמִייָה רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כְּדֵי מְזִיגַת הַכּוֹס הָדָא _ _ _ מָזוּג אֲפִילוּ בְּכַמָּה כוֹסוֹת כַּמָּה הוּא שִׁיעוּרָן שֶׁלְּכוֹסוּת רִבִּי אָבוּן אָמַר טֶיטְרַטין וּרְבִיעַ:
יֵשְׁנָן
אָמְרָה
לָסוּךְ
פָּנָיו
1. .י.צ.א ?
paal
aimer.
nifal
aimé.
piel
aimer fortement.
hitpael
tomber amoureux.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
piel
servir, aider.
paal
1 - cesser, manquer, épuisé.
2 - n. pr. (אָפֵס ...).
2 - n. pr. (אָפֵס ...).
2. .ש.כ.ר ?
paal
boucher.
nifal
bouché.
hifil
boucher.
paal
* avec sin :
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin :
s'enivrer.
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin :
s'enivrer.
nifal
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
3 - profiter.
2 - se donner un salaire.
3 - profiter.
piel
enivrer.
hifil
* avec sin
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin
enivrer.
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin
enivrer.
houfal
être loué.
hitpael
* avec sin :
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
* avec shin :
s'enivrer.
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
* avec shin :
s'enivrer.
paal
1 - célébrer une fête.
2 - danser, sauter, chanceler.
2 - danser, sauter, chanceler.
paal
maudire.
nifal
maudit.
piel
maudire.
houfal
maudit.
3. שִׁיעוּר ?
1 - quantité, taux, limite.
2 - leçon.
3 - intérêt.
2 - leçon.
3 - intérêt.
1 - réponse.
2 - objection.
3 - retour.
4 - repentir.
2 - objection.
3 - retour.
4 - repentir.
n. pr.
n. pr.
4. .ה.י.ה ?
paal
1 - presser.
2 - sucer.
2 - sucer.
nifal
exprimé.
piel
exprimer en pressant.
hitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
2 - compté exactement.
nitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
2 - compté exactement.
paal
rouge.
piel
teindre en rouge.
poual
teint en rouge.
hifil
devenir rouge.
hitpael
paraître rouge.
peal
découper.
piel
1 - nourrir.
2 - laisser croître les cheveux.
2 - laisser croître les cheveux.
nitpael
être nourri.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10