1. וְלֹא בְעִיר שֶׁלְּזָהָב רַב יְהוּדָה אָמַר כְּגוֹן יְרוּשָׁלַיִם דִּדְהָב רַבָּנִין דְּקַיְסָרִין אָמְרִין פרוש טוק טקלין מַעֲשֶׂה בְרִבִּי עֲקִיבָה שֶׁעָשָׂה לְאִשְׁתּוֹ עִיר שֶׁלְּזָהָב חַמְתָּיהּ אִיתְּתֵיהּ דְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל וְקַנְייָת בָּהּ אֲתַת וְאָמְרָת קוֹמֵי בַעֲלָהּ אֲמַר לָהּ הָכֵין הַוְּייָת עָבְדָת לִי כְּמַה דַהֲווָת עָבְדָה לֵיהּ דַּהֲווָת מְזַבְּנָה מִקְּלִיעֲתָא דְרֵישָׁהּ וִיהָבָה לֵיהּ וְהוּא לָעֵי בְאוֹרַיְתָא תַּמָּן תַּנִּינָן שְׁנַיִם מִשּׁוּם רִבִּי אֱלִיעֶזֶר יוֹצְאָה אִשָּׁה בְּעִיר שֶׁלְּזָהָב וּמַפְרִיחֵי יוֹנִים פְּסוּלִין מִן הָעֵדוּת תַּנֵּי רִבִּי מֵאִיר מְחַייֵב בֵּין רִבִּי מֵאִיר לְרַבָּנִן נִיחָא רִבִּי מֵאִיר מְחַייֵב וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין בֵּין רִבִּי אֱלִיעֶזֶר לְרַבָּנִן נִיחָא רִבִּי אֱלִיעֶזֶר מַתִּיר וַחֲכָמִים אוֹסְרִין בֵּין רִבִּי מֵאִיר לְרִבִּי אֱלִיעֶזֶר קַשְׁיָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''34b''> 34b רִבִּי _ _ _ מְחַייֵב וְרִבִּי אֱלִיעֶזֶר מַתִּיר:
טְהוֹרָה
מֵאִיר
פּוֹטְרִין
וּמִתְעַגֵּל
2. משנה לֹא יֵצֵא הָאִישׁ בְּסַנְדָּל מְסוּמָּר וְלֹא בַיָחִיד בִּזְמַן שֶׁאֵין בְּרַגְלוֹ מַכָּה וְלֹא בַתְּפִלָּה וְלֹא בַקָּמִיעַ בִּזְמַן שֶׁאֵינוֹ מִן הַמּוּמְחֶה וְלֹא בַשִּׁרְיוֹן וְלֹא בַקַּסְדָּא וְלֹא בַמַּגָּפַייִם וְאִם יָצָא אֵינוֹ חַייָב _ _ _:
גָּזְרוּ
שֶׁמֶן
וְנוֹתְנָהּ
חַטָּאת
3. רִבִּי אָחָא בַּר יִצְחָק הֲוָה לֵיהּ עוֹבְדָא שְׁלַח לְרִבִּי זְעִירָא רִבִּי זְעִירָא שָׁאַל לְרִבִּי אִימִּי אָמַר לוֹ כְּדִבְרֵי מִי שֶׁהוּא מְטַמֵּא אָסוּר _ _ _ בּוֹ כְּדִבְרֵי מִי שֶׁהוּא מְטָהֵר מוֹתָּר לָצֵאת בּוֹ וְלָא אַפִּיק גַּבֵּי כְּלוּם:
לָצֵאת
חָדָא
וְאֵינוֹ
בְּשֵׁם
4. רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק הֲוָה לֵיהּ עוֹבְדָא שְׁלַח לְרִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא גַּבֵּי _ _ _ חִייָא בַּר בָּא אֲמַר לֵיהּ כְּשֵׁם שֶׁהֵן חֲלוּקִין בַּשַּׁבָּת כָּךְ הֵן חֲלוּקִין בַּטּוּמְאָה וְהוֹרֵי לֵיהּ כְּרַבָּנִן רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק בָּעֵי וְשָׁמַע מֵימַר הֲלָכָה כְרִבִּי יְהוּדָה וְהוּא מוֹרֵי לֵיהּ כְּרַבָּנִין:
רִבִּי
בְמָקוֹם
דַּהֲווָת
אִשָּׁה
5. אֵין לוֹבְשִׁין מִנְעָלִין וְסַנְדָּלִין חֲדָשִׁים אֶלָּא אִם כֵּן לָבְשָׁן וְהָלַךְ בָּהֶן מִבְּעוֹד יוֹם כַּמָּה יְהֵא בְהִילּוּכָן בְּנֵי בֵרַתֵיהּ דְּבַר קַפָּרָא אָמְרִין מִבֵּית רַבָּה דְּבַר קַפָּרָא עַד _ _ _ רַבֵּיהּ דְרִבִּי הוֹשֵׁעַ צִיפּוֹרָאֵי אָמְרִין מִן כְּנִישְׁתָּא דְבַבְלָאֵי עַד דַּרְתָה דְרִבִּי חָמָא בַּר חֲנִינָה טִיבֵּרִאֵי אָמְרִין מִן סִידְרָא רוֹבָא עַד חָנוּתֵי דְרִבִּי הוֹשַׁעְיָה:
יֵצֵא
בֵּית
אוֹתָן
תֵצֵא
1. אוֹרָיְיתָא ?
la loi, la Torah.
1 - interdiction.
2 - engagement, obligation.
troisième.
fruit, revenus d'une terre.
2. ?
3. מִשְׁמֶרֶת ?
n. pr.
1 - héros, homme puissant.
2 - torrent.
3 - champ, vallée, limite.
4 - tuyau.
5 - n. pr.
balance, poids.
1 - garde.
2 - soin.
3 - ordre, commandement, fonction, poste.
4 - Avec בית : prison.
4. פ.ט.ר. ?
hifil
uriner.
paal
souffrant.
nifal
tomber malade.
paal
1 - se retirer, se détacher, s'en aller.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
nifal
1 - décéder.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
piel
1 - divorcer.
2 - congédier.
hifil
1 - ouvrir.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
hitpael
être congédié.
peal
1 - exempter.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
pael
divorcer.
afel
1 - laisser partir.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
hitpeel
1 - renvoyé.
2 - divorcé.
3 - exempté.
paal
rejeter, avoir en abomination.
nifal
être sali, rejeté.
hifil
1 - faillir, avorter.
2 - purifier par immersion dans de l'eau bouillante.
shafel
se salir.
5. שְׁלֹשָׁה ?
trois.
rougeur.
étincelles, éclairs.
1 - loi.
2 - enseignement.
3 - manière.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10