1. משנה הָאִילְפָס וְהַקְּדֵירָה שֶׁהֶעֱבִירָן מְרוּתָּחִין לֹא יִתֵּן לְתוֹכָן תַּבְלִין אֲבָל נוֹתֵן הוּא לְתוֹךְ הַקְּעָרָה אוֹ לְתוֹךְ הַתַּמְחוּי רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר לַכֹּל הוּא נוֹתֵן חוּץ מִדָּבָר שֶׁיֶּשׁ בּוֹ חוֹמֶץ _ _ _:
הָאִילְפָס
הִלֵּל
שֶׁייֵעָשׂוּ
וָצִיר
2. משנה אֵין נוֹתְנִין כֶּלִי תַּחַת הַנֵּר לְקַבֵּל בּוֹ אֶת הַשֶּׁמֶן וְאִם נְתָנוֹ מִבְּעוֹד יוֹם מוּתָּר וְאֵין נֵיאוֹתִין מִמֶּנּוּ לְפִי שֶׁאֵינוֹ מִן _ _ _:
וְאֵי
הַמּוּכָן
מַה
כַּיי
3. מָהוּ לַעֲרוֹת מִן הַקִּילוּחַ אָמַר רִבִּי חֲנַנְיָה בְּרֵיהּ דְּרִבִּי הִלֵּל מַחֲלוֹקֶת רִבִּי יוֹנָה וְרִבִּי יוֹסֵי רִבִּי יִצְחָק בַּר גּוּפְתָא בְעָא קוֹמֵי רִבִּי מָנָא עָשָׂה כֵן בַּשַּׁבָּת חַייָב מִשּׁוּם מְבַשּׁל עָשָׂה כֵן בְּבָשָׂר וְחָלָב חַייָב משּׁוּם מְבַשּׁל אָמַר לֵיהּ כַּיי דָמַר רִבִּי זְעִירָא וְאֵי זֶהוּ חָלוּט בָּרוּר _ _ _ שֶׁהָאוּר מְהַלֵּךְ תַּחְתָּיו וָכָא אֵי זֶהוּ תַבְשִׁיל בָּרוּר כָּל שֶׁהָאוּר מְהַלֵּךְ תַּחְתָּיו:
כֶּלִי
מִבְּעוֹד
כָּל
וְלֹא
4. הַכֹּל מוֹדִין בְּכֶלִי שֵׁינִי שֶׁהוּא מוּתָּר מַה בֵּין כֶּלִי רִאשׁוֹן מַה בֵּין כֶּלִי שֵׁינִי אָמַר רִבִּי יוֹסֵי כָּאן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''25a''> 25a הַיָּד שׁוֹלֶטֶת וְכָאן אֵין הַיָּד שׁוֹלֶטֶת אָמַר רִבִּי יוֹנָה כָּאן וְכָאן אֵין הַיָּד שׁוֹלֶטֶת אֶלָּא עָשׂוּ הַרְחֵק לְכֶלִי רִאשׁוֹן וְלֹא _ _ _ הַרְחֵק לְכֶלִי שֵׁינִי אָמַר רִבִּי מָנָא הָהֵן פִּנְכָּא דְאוֹרִזָא מְסַייֵעַ לְאַבָּא הָהֵן פִּנְכָּא דִגְרִיסָא מְסַייֵעַ לְאַבָּא דְּאַתְּ מְפַנֵּי לֵיהּ מִן אָתָר לָאָתָר וְעַד כְּדוֹן הוּא רוֹתֵחַ:
עָשׂוּ
אֶפְרוֹחִין
הִלֵּל
הוּא
5. משנה מְטַלְטְלִין נֵר חָדָשׁ _ _ _ לֹא יָשָׁן רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר כָּל הַנֵּירוֹת מִיטַּלְטְלִין חוּץ מִן הַנֵּר הַדָּלֵק בַּשַּׁבָּת:
נָסָא
עַל
חַייָב
אֲבָל
1. אֶלָּא ?
1 - n. pr.
2 - claquement de doigts.
3 - doigt du milieu.
n. pr.
n. pr.
seulement.
2. קַרְקַע ?
n. pr.
1 - côté.
2 - façon.
3 - ennemi.
n. pr.
1 - sol.
2 - n. pr.
3. קְעָרָה ?
1 - porte, entrée.
2 - commencement.
n. pr.
plat, vase.
n. pr.
4. חַגַּי ?
n. pr.
nom d'un oiseau.
n. pr.
n. pr.
5. ר.ת.ח. ?
paal
se faner, être détruit.
poual
1 - fané.
2 - abattu, languir.
paal
rassembler.
nifal
rassemblé.
piel
rassembler.
poual
rassemblé.
hitpael
se rassembler.
nitpael
se rassembler.
paal
bouillir.
piel
faire bouillir.
poual
bouillir, bouillonner.
hifil
1 - faire bouillir.
2 - devenir bouillant.
afel
faire bouillir.
paal
1 - passer devant.
2 - se parer.
3 - n. pr. (עָדָה ...).
hifil
1 - se dépouiller, ôter.
2 - revêtir, parer.
peal
passer, disparaître.
afel
enlever, déposer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10