1. מָהוּ לַעֲרוֹת מִן הַקִּילוּחַ אָמַר רִבִּי חֲנַנְיָה בְּרֵיהּ דְּרִבִּי הִלֵּל מַחֲלוֹקֶת רִבִּי יוֹנָה וְרִבִּי יוֹסֵי רִבִּי _ _ _ בַּר גּוּפְתָא בְעָא קוֹמֵי רִבִּי מָנָא עָשָׂה כֵן בַּשַּׁבָּת חַייָב מִשּׁוּם מְבַשּׁל עָשָׂה כֵן בְּבָשָׂר וְחָלָב חַייָב משּׁוּם מְבַשּׁל אָמַר לֵיהּ כַּיי דָמַר רִבִּי זְעִירָא וְאֵי זֶהוּ חָלוּט בָּרוּר כָּל שֶׁהָאוּר מְהַלֵּךְ תַּחְתָּיו וָכָא אֵי זֶהוּ תַבְשִׁיל בָּרוּר כָּל שֶׁהָאוּר מְהַלֵּךְ תַּחְתָּיו:
בּוּן
יִצְחָק
הָתִיבוֹן
וְכָאן
2. משנה הָאִילְפָס וְהַקְּדֵירָה שֶׁהֶעֱבִירָן מְרוּתָּחִין לֹא יִתֵּן לְתוֹכָן תַּבְלִין אֲבָל _ _ _ הוּא לְתוֹךְ הַקְּעָרָה אוֹ לְתוֹךְ הַתַּמְחוּי רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר לַכֹּל הוּא נוֹתֵן חוּץ מִדָּבָר שֶׁיֶּשׁ בּוֹ חוֹמֶץ וָצִיר:
שֶׁנִּתְפַּזְּרוּ
נוֹתֵן
חוּץ
מִשּׁוּם
3. הַכֹּל מוֹדִין בְּכֶלִי שֵׁינִי _ _ _ מוּתָּר מַה בֵּין כֶּלִי רִאשׁוֹן מַה בֵּין כֶּלִי שֵׁינִי אָמַר רִבִּי יוֹסֵי כָּאן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''25a''> 25a הַיָּד שׁוֹלֶטֶת וְכָאן אֵין הַיָּד שׁוֹלֶטֶת אָמַר רִבִּי יוֹנָה כָּאן וְכָאן אֵין הַיָּד שׁוֹלֶטֶת אֶלָּא עָשׂוּ הַרְחֵק לְכֶלִי רִאשׁוֹן וְלֹא עָשׂוּ הַרְחֵק לְכֶלִי שֵׁינִי אָמַר רִבִּי מָנָא הָהֵן פִּנְכָּא דְאוֹרִזָא מְסַייֵעַ לְאַבָּא הָהֵן פִּנְכָּא דִגְרִיסָא מְסַייֵעַ לְאַבָּא דְּאַתְּ מְפַנֵּי לֵיהּ מִן אָתָר לָאָתָר וְעַד כְּדוֹן הוּא רוֹתֵחַ:
אֵי
שֶׁהוּא
דְּאָמַר
קוֹמֵי
4. הלכה אֵין נוֹתְנִין כֶּלִי תַּחַת הַנֵּר לְקַבֵּל בּוֹ אֶת הַשֶּׁמֶן וְאִם נוֹתְנִין מִבְּעוֹד יוֹם מוּתָּר וְאֵין נֵיאוֹתִין מִמֶּנּוּ לְפִי שֶׁאֵינוֹ מִן הַמּוּכָן רִבִּי חַגַּי בָעֵי כָּבָה מִבְּעוֹד יוֹם וְנִתְוָדַע לוֹ מִשֶּׁחֲשֵׁיכָה חֲבֵרַייָא בָעֵי כָּבָה בַשַּׁבָּת זוֹ וְנִתְוָדַע לוֹ בַּשַּׁבָּת הַבָּאָה אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן אֵין לָךְ דָּבָר שֶׁהוּא בְעֵינוֹ וְאֵינוֹ בַהֲכֵנוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''25b''> 25b אֶלָּא דָבָר אֶחָד בִּלְבַד הָתִיב רִבִּי לָעְזָר הֲרֵי שֶׁמֶן בְּנֵר הַרֵי בְעֵינוֹ הוּא וְאֵינוּ בַהֲכֵנוֹ לְכָךְ נְתָנוֹ מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה _ _ _ בַנֵּר הָתִיב רֵישׁ לָקִישׁ הֲרֵי חִטִּין בִּזְרִיעָה בְּעֵינָן הֵן וְאֵינוֹ בַהֲכֵנוֹ לְכָךְ נְתָנוֹ מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה שֶׁיִּכְלוּ בַקַּרְקַע הָתִיבוֹן הֲרֵי בֵיצִים לָאֶפְרוֹחִים הֲרֵי בְעֵינָן הֵן וְאֵינָן בַּהֲכֵנָן לְכָךְ נְתָנָן מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה שֶׁייֵעָשׂוּ אֶפְרוֹחִין הָתִיב רִבִּי יִרְמְיָה הֲרֵי עִיטּוּרֵי סוּכָּה הֲרֵי בְעֵינָן הֵן וְאֵינָן בַּהֲכֵנָן שַׁנְייָא הִיא דְּאָמַר רִבִּי אַבָּמָרִי אָחוֹי דְרִבִּי יוֹסֵה כָּל שִׁבְעָה הֵן בְּטֵילִין עַל גַּב סוּכָּה מִיכָּן וָהֵילָךְ בַּהֲכֵנוֹ הֵן הָתִיב רִבִּי חִינְנָא הֲרֵי מוּכִּין שֶׁנִּתְפַּזְּרוּ הֲרֵי בְעֵינָן הֵן וְאֵינָן בַּהֲכֵנָן הָכָא בְכֵלִים וּמַה דְאַתְּ אָמַר תַּמָּן בָאֲכָלִין הָתִיב רִבִּי נָסָא הֲרֵי מוּקְצֶה שֶׁיָּבַשׁ וְלֹא נָגַע בּוֹ הַרֵי הוּא בְעֵינוֹ וְאֵינוֹ בַהֲכֵנוֹ הָכָא בְכֵלִים וּמַה דְאַתְּ אָמַר תַּמָּן בָאֲכָלִין:
מִדָּבָר
שֶׁיִּכָּלֶה
תַּחַת
וְאִם
5. הלכה מָהוּ לִיתֵּן תַּבְלִין מִלְּמַטָּה וְלַעֲרוֹת עֲלֵיהֶן מִלְּמַעֲלָה רִבִּי יוֹנָה אָמַר אָסוּר וְעִירּוּי כְּכֶלִי רִאשׁוֹן הוּא חֵיילֵיהּ דְּרִבִּי יוֹנָה מִן הָדָא אֶחָד שֶׁבִּישֵּׁל בּוֹ וְאֶחָד שֶׁעֵירָה לְתוֹכוֹ רוֹתֵחַ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי תַּמָּן כְּלֵי חֶרֶס בּוֹלֵעַ תַּבְלִין אֵינָן מִתְבַּשְּׁלִין הָתִיב רִבִּי יוֹסֵי בֵירִבִּי בּוּן וְהָתַנֵּי _ _ _ בִּכְלֵי נְחוֹשֶׁת כֵּן אִית לָךְ לְמֵימַר כְּלֵי נְחוֹשֶׁת בּוֹלֵעַ:
אַף
בֵיצִים
הָאִילְפָס
כְּלֵי
1. ב.ר.ר. ?
paal
vomir, rejeter.
hifil
vomir, rejeter.
paal
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
nifal
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
piel
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
paal
1 - séparer, choisir.
2 - rendre pur.
3 - examiner.
4 - בָּרוּר : clair, certain.
nifal
pur, se purifier.
piel
1 - expliquer.
2 - rendre clair, purifier.
3 - choisir.
poual
expliqué.
hifil
1 - expliquer.
2 - rendre clair, purifier.
houfal
être certain.
hitpael
1 - agir avec pureté, épuré.
2 - s'éclaircir.
nitpael
établi, confirmé.
peal
choisir.
hitpeel
purifié.
paal
couper en morceaux.
piel
couper en morceaux.
2. הִלֵּל ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - verbe הלל (louer) au passé.
1 - faute.
2 - type de sacrifice.
3 - infinitif du verbe אשם (être coupable).
n. patro.
3. אַבָּא ?
1 - père.
2 - titre.
3 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - infinitif de יָׁדַע (connaître, savoir).
2 - science, connaissance.
3 - réflexion, intention.
4. תָּוֶךְ ?
menue paille.
n. pr.
intendant.
1 - milieu.
2 - tromperie.
5. תַּחַת ?
comment !
n. pr.
1 - sous, dessous.
2 - au lieu de, en place.
3 - à cause, parce que.
4 - en bas.
5 - n. pr.
clairvoyant, sage.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10