1. רִבִּי בָּא בְשֵׁם רִבִּי חוּנָא רִבִּי חַגַּיי בְשֵׁם רִבִּי זְעִירָה רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי אִילָא מוֹדִין חֲכָמִים לְרִבִּי שִׁמְעוֹן בְּכִסֵּא שֶׁרַגְלָיו מְשׁוּקָּעוֹת בַּטִּיט שֶׁמּוּתָּר לְטַלְטְלוֹ כְּמַא דְאַתְּ אָמַר מוּתָּר לְטַלְטְלוֹ וְדִכְווָתָהּ מוּתָּר לְהַחֲזִירוֹ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי אַף אֲנָן תַּנִּינָן נִיטָּלִין בַּשַּׁבָּת אָמַר רִבִּי יוֹסֵה בֵּירִבִּי בּוּן דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן הִיא אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מַתְנִיתָה אָמְרָה כֵן כָּל הַכֵּלִים אֵינָן נִגְרָרִין חוּץ מִן הָעֲגָלָה מִפְּנֵי שֶׁהִיא _ _ _:
תַבְשִׁיל
כוֹבֶשֶׁת
אַתְייָא
דְּרָכִים
2. מתני' מַעֲשֶׂה שֶׁעָשׂוּ אַנְשֵׁי טִיבֵּרְיָא כול' בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ סוֹתְמִין אֶת הַקָּמִין מֵעֶרֶב שַׁבָּת וְנְכְנָסִין וְרוֹחֲצִין בַּשַּׁבָּת נֶחְשְׁדוּ לִהְיוֹת מְמַלְּין אוֹתוֹ עֵצִים מֵעֶרֶב שַׁבָּת וְהִיא דְלֵיקָה וְהוֹלֶכֶת בַּשַּׁבָּת וְאָסְרוּ לָהֶן רְחִיצָה וְהִתִּירוּ לָהֶן זִיעָה נֶחְשְׁדוּ לִהְיוֹת נִכְנָסִין וְרוֹחֲצִין וְאוֹמְרִים מַזִּיעִין הָיִינוּ וְאָסְרוּ לָהֶן רְחִיצָה וְזִיעָה הָיוּ שָׁם שְׁתֵּי אַמְבַּטִּיּוֹת אַחַת שֶׁלְּמְתוּקִין וְאַחַת שֶׁלְּמְלוּחִין נֶחְשְׁדוּ לִהְיוֹת מְגַלִּין אֶת הַנְסָרִין וְרוֹחֲצִין בִּמְתוּקִין וְהֵן אוֹמְרִים בִּמְלוּחִין רָחַצְנוּ וְאָסְרוּ לָהֶן אֶת הַכֹּל כֵּיוָן שֶׁנִּתְגַּדְּרוּ הָיוּ מַתִּירִין לָהֶן וְהוֹלְכִין מַתִּירִין לָהֶן וְהוֹלְכִין עַד שֶׁהִתִּירוּ לָהֶן מֵי מְעָרָה וְחַמֵּי טִיבֵּרִיָּא וְלֹא הִתִּירוּ הֲבָאַת לוּנְטִיּוֹת וּמִי הִתִּיר הֲבָאַת לוּנְטָיוֹת רִבִּי חֲנִינָה בֶן עֲקַבְיָה דְּתַנֵּי שְׁלֹשָׁה דְבָרִים הִתִּיר רִבִּי חֲנִינָה בֶן עֲקַבְיָה מִתִּיר עַצָּה שֶׁבַּיָּם וְהִתִּיר _ _ _ וְהִתִּיר הֲבָאַת לוּנְטִיּוֹת:
כְּצוֹצְרָה
וְעַל
דְבָרִים
שָׁם
3. <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''23b''> 23b תַּמָּן אָמְרִין חַמָּה מוּתֶּרֶת תּוֹלְדַת חַמָּה אֲסוּרָה רַבָּנִן דְּהָכָא אָמְרִין בֵּין חַמָּה בֵּין תּוֹלְדַת חַמָּה מוּתֶּרֶת מַתְנִיתִין פְלִיגָא עַל רַבָּנִין דְּהָכָא לֹא יַטְמִנֶינָּה בַחוֹל וּבַאֲבַק דְּרָכִים בִּשְׁבִיל שֶׁתִּצָּלֶה שַׁנְייָא הִיא שֶׁהוּא עוֹשֶׂה חָרִיץ אִילּוּ אָמַר בְּקֶמַח יְאוּת מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רַבָּנִין דְּתַמָּן דְּתַנֵּי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר מְגַלְגְּלִין בֵּיצִים עַל גַּב גַּג שֶׁלְּסִיד רוֹתֵח וְאֵין מְגַלְגְּלִין בֵּיצִים עַל גַּבֵּי עָפָר רוֹתֵחַ מֶה עָבְדִין לָהּ רַבָּנִן דְּתַמָּן פָּתְרִין לָהּ חֲלוּקִין עַל רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל עַל דַּעְתִּין דְּרַבָּנִין _ _ _ מַעֲשֶׂה שֶׁעָשׂוּ אַנְשֵׁי טִיבֵּרְיָא וְעַל דַּעְתִּין דְּרַבָּנִין דְּהָכָא סָלְקַת מַתְנִיתָא כְּמַעֲשֶׂה שֶׁעָשׂוּ אַנְשֵׁי טִיבֵּרְיָא:
דְּתַמָּן
וְאָסְרוּ
דְלֵיקָה
וְחַמֵּי
4. הלכה מתני' אֵין נוֹתְנִין בֵּיצָה בְּצַד הַמֵּיחַם כול' תַּמָּן תַּנִּינָן תַּפּוּחַ שֶׁרִיסְּקוֹ וּנְתָנוֹ לְתוֹךְ עִסָּה וְחִימִּיצָהּ הֲרֵי זוֹ אֲסוּרָה תַּנֵּי רִבִּי _ _ _ מַתִּיר רִבִּי אָחָא רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''23a''> 23a מַה פְלִיגִין בִּמְחַמֵּץ כְּמֵימָיו אֲבָל הַמְחַמֵּץ בְּגוּפוֹ דִּבְרֵי הַכֹּל מוּתָּר רִבִּי יוֹסֵי כְּדַעְתֵּיהּ כְּמַה דוּ אָמַר תַּמָּן אֵין חִימּוּצוֹ בָּרוּר כֵּן הוּא אָמַר הָכָא אֵין תַּבְשִׁילוֹ תַבְשִׁיל בָּרוּר:
יוֹסֵי
כָּךְ
תַּנָּא
הַכִּסֵּא
5. וְהָא תַנִּינָן שְׁבִיעִית אִית לָךְ מֵימַר שְׁבִיעִית כְּרִבִּי שִׁמְעוֹן דְּפָתַר לָהּ שְׁבִיעִית כְּרִבִּי שִׁמְעוֹן דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר בִּסְפִיחֵי שְׁבִיעִית וְאַתְּ אָמַר הָכֵין אַף עַל גַּו דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר בִּסְפִיחֵי שְׁבִיעִית אִית לֵיהּ מִשּׁוּם שְׁבִיעִית וּמִשּׁוּם קְדוּשַּׁת שְׁבִיעִית וְתַנִּינָן עַל _ _ _ שִׁמְעוֹן טִהֲרוֹ מִלְּטַמֵּא אֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ לֹא מִשּׁוּם שְׁבִיעִית וְלֹא מִשּׁוּם קְדוּשַּׁת שְׁבִיעִית:
הַנְסָרִין
דְּפָתַר
דְּרִבִּי
לְהַחֲזִירוֹ
1. גַּב ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
2. ?
3. תַּמָּן ?
1 - génération.
2 - race.
3 - temps de la vie.
4 - demeure.
5 - n. pr.
là-bas.
n. pr.
1 - non.
2 - loi prohibitive.
4. מַה ?
n. pr.
n. pr.
prostituée.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
5. רַבָּן ?
n. pr.
1 - titre donné à certains Tanaïm.
2 - maître.
fleur de farine.
reptile.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10