1.
הלכה יוֹם טוֹב שֶׁל רֹאשׁ הַשָּׁנָה כול' <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''18b''> 18b רִבִּי אַבָּא בַּר פַּפָּא אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ הֲווֹן יְתִיבִין מַקִשֵׁיי אָמְרִין תַּנִּינָן יוֹם טוֹב שֶׁל רֹאשׁ הַשָּׁנָה שֶׁחָל לִהְיוֹת בַּשַּׁבָּת בַּמִּקְדָּשׁ הָיוּ תוֹקְעִין אֲבָל לֹא בַמְּדִינָה אִין דְּבַר תּוֹרָה הוּא אַף בַּגְבוּלִין יִדְחֶה אִין לֵית הוּא דְּבַר תּוֹרָה הוּא אַף בַּמִּקְדָּשׁ לֹא יִדְחֶה עָבַר כַּהֲנָא אָמְרִין הָא גַבְרָא רַבָּה דְנִישְׁאוֹל לֵיהּ אֲתוֹן שְׁאָלוֹן לֵיהּ אָמַר לוֹן כָּתוּב אֶחָד אוֹמֵר יוֹם תְּרוּעָה וְכָתוּב אַחֵר אוֹמֵר זִכְרוֹן תְּרוּעָה הָא כֵיצַד בְּשָׁעָה שֶׁהוּא חָל בַּחוֹל יוֹם _ _ _ בְּשָׁעָה שֶׁהוּא חָל בַּשַּׁבָּת זִכְרוֹן תְּרוּעָה מַזְכִּירִין אֲבָל לֹא תוֹקְעִין רִבִּי זְעוּרָה מְפַקֵּד לַחֲבֵרַייָא עוֹלוּן וּשְׁמָעוּן קָלֵיהּ דְּרִבִּי לֵוִי דְרַשׁ דְּלֵית אֶיפְשַׁר דְּהוּא מַפִּיק פָּרְשָׁתֵיהּ דְּלָא אוּלְפָן וְעָל וְאָמַר קוֹמֵיהוֹן כָּתוּב אֶחָד אוֹמֵר יוֹם תְּרוּעָה וְכָתוּב אַחֵר אוֹמֵר זִכְרוֹן תְּרוּעָה הָא כֵיצַד בְּשָׁעָה שֶׁהוּא חָל בַּחוֹל יוֹם תְּרוּעָה בְּשָׁעָה שֶׁהוּא חָל בַּשַּׁבָּת זִכְרוֹן תְּרוּעָה מַזְכִּירִין אֲבָל לֹא תוֹקְעִין מֵעַתָּה אַף בַּמִּקְדָּשׁ לֹא יִדְחֶה תַּנָּא בְּאֶחָד לַחוֹדֶשׁ מֵעַתָּה אֲפִילוּ בְמָקוֹם שֶׁהֵן יוֹדְעִין שֶׁהוּא בְאֶחָד לַחוֹדֶשׁ יִדְחֶה תַּנֵּי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי וְהִקְרַבְתֶּם בְּמָקוֹם שֶׁהַקָּרְבָּנוֹת קְרֵיבִין אָמְרִין חֲבֵרַייָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹנָה וְהָכְתִיב וְהַעֲבַרְתָּ שׁוֹפַר תְּרוּעַה בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי וגו' אֲמַר לוֹן זוֹ אַתְּ מַעֲבִיר בְּאַרְצְכֶם הָא אֲחֶרֶת לֹא אָמְרִין לֵיהּ אוֹ נֹאמַר זוֹ אַתֶּם מַעֲבִירִין בְּאַרְצְכֶם הָא אַחֶרֶת בֵּין בָּאָרֶץ בֵּין בַּחוּצָה לָאָרֶץ אָמַר רִבִּי יוֹנָה אִילּוּ הֲוָה כְתִיב תַּעֲבִירוּ שׁוֹפָר בְּאַרְצְכֶם הָיִיתִי אוֹמֵר כָּאן מִיעֵט וּבְמָקוֹם אֲחֵר רִיבָה אֶלָּא בְּכָל אַרְצְכֶם כָּאן רִיבָה וּבְמָקוֹם אֲחֵר מִיעֵט:
תְּרוּעָה
יָדֵיהוּ
זְבוּלָה
רוֹאָה
2.
משנה _ _ _ זֹאת הָיְתָה יְרוּשָׁלִַם יְתֵרָה עַל יַבְנֶה שֶׁכָּל עִיר שֶׁהִיא רוֹאָה וְשׁוֹמַעַת וּקְרוֹבָה וִיכוֹלָה לָבוֹא תּוֹקְעִין בָּהּ וּבְיַבְנֶה לֹא הָיוּ תוֹקְעִין אֶלָּא בְּבֵית דִּין בִּלְבָד:
וְעוֹד
עֲשֵׁה
יוֹסֵי
הֲוָה
3.
הלכה אָמַר רִבִּי יָסָא בְּאַרְבָּעָה מְקוֹמוֹת נֶאֱמַר עֲשֵׂה לְךָ בִּשְׁלֹשָׁה פִּירֵשׁ וְאֶחָד לֹא פִירֵשׁ עֲשֵׂה לְךָ תֵּבַת עֲצֵי גוֹפֶר עֲשֵׂה לְךָ שְׁתֵּי חֲצוֹצְרוֹת _ _ _ עֲשֵׂה לְךָ חַרְבוֹת צוּרִים עֲשֵׂה לְךָ שָׂרָף לֹא פִירֵשׁ אָמַר מֹשֶׁה עִיקָּרָהּ לֹא נחש הוּא לִפִיכָךְ וַיַּעַשׂ מֹשֶׁה נְחַשׁ נְחוֹשֶׁת מִיכָּן הָיָה רִבִּי מֵאִיר דּוֹרֵשׁ שֵׁמוֹת חַד בַּר נַשׁ הֲוָה שְׁמֵיהּ כִּידוֹר אֲמַר לוֹן רִבִּי מֵאִיר הוֹבֵּא לְכוֹן מִינֵּיהּ בַּר נַשׁ בִּישׁ הוּא כִּי דוֹר תַּהְפּוּכוֹת הֵמָּה:
בְּכָל
כֶּסֶף
שׁוֹפָר
וְאֵין
4.
רִבִּי לִֵוי בְשֵׁם רִבִּי חָמָא בַּר חֲנִינָה וְהָיָה הַנְּשׁוּךְ אֵין כְּתוּב כָּאן אֶלָּא כָּל הַנָּשׁוּךְ אֲפִילוּ נְשִׁיכַת כֶּלֶב אֲפִילוּ נְשִׁיכַת נָחָשׁ וְלֹא דַמְיָא נְשִׁיכַת כֶּלֶב וְרָאָה נְשִׁיכַת נָחָשׁ וְהִבִּיט רִבִּי יְהוּדָה גוֹזְרַיָּא בְשֵׁם רִבִּי אָחָא _ _ _ כֶּלֶב שֶׁאֵינוֹ מִמִּינוּ וְרָאָה נְשִׁיכַת נָחָשׁ שֶׁהוּא מִמִּינוֹ וְהִבִּיט וְרַבָּנִן אָמְרֵי נְשִׁיכַת כֶּלֶב שֶׁאֵינוֹ מְחַלְחֵל וְרָאָה נְשִׁיכַת נָחָשׁ שֶׁהוּא מְחַלְחֵל וְהִבִּיט:
נְשִׁיכַת
וְעוֹנֶה
וּכְתִיב
דְּרִבִּי
5.
הלכה תַּנֵּי אֲבָל אָמְרוּ אִשָּׁה מְבָרֶכֶת לְבַעֲלָהּ עֶבֶד לְרַבּוֹ קָטָן לְאָבִיו נִיחָא אִשָּׁה מְבָרֶכֶת לְבַעֲלָהּ עֶבֶד _ _ _ קָטָן לְאָבִיו לֹא כֵן אָמַר רִבִּי אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי בֶן נְהוֹרַיי כָּל שֶׁאָמְרוּ בְקָטָן כְּדֵי לְחַנְּכוֹ תִּיפְתָּר בְּעוֹנֶה אַחֲרֵיהֶן כַּהִיא דְתַנִּינָן תַּמָּן מִי שֶׁהָיָה עֶבֶד אוֹ אִשָּׁה אוֹ קָטָן מַקְרִים אוֹתוֹ וְעוֹנֶה אַחֲרֵיהֶם מַה שֶּׁהֵם אוֹמְרִים וּתְהֵא לוֹ מְאֵירָה תָּבוֹא מְאֵירָה לְבֵן עֶשְׂרִים שְׁצָרִיךְ לְבֵן עֶשֶׂר:
שֶׁהִיא
לְרַבּוֹ
וְאִם
אֵין
1. טוֹב ?
déluge.
n. pr.
1 - bon, beau, agréable.
2 - bien.
3 - bonheur.
4 - n. pr.
2 - bien.
3 - bonheur.
4 - n. pr.
1 - écorce, peau d'un fruit.
2 - pelure.
2 - pelure.
2. הִיא ?
1 - chemin, route.
2 - degré, escalier.
2 - degré, escalier.
elle.
n. patron.
n. pr.
3. ל ?
n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
1 - quatrième lettre de l'alphabet.
2 - signifie comme chiffre : quatre, quatre mille.
3 - de, que.
2 - signifie comme chiffre : quatre, quatre mille.
3 - de, que.
4. ע.ש.ה. ?
paal
1 - desséché.
2 - exterminé.
3 - détruire.
2 - exterminé.
3 - détruire.
nifal
1 - se détruire l'un l'autre.
2 - sec.
2 - sec.
poual
séché.
hifil
1 - dessécher.
2 - dévaster.
2 - dévaster.
houfal
ravagé.
hitpael
ravagé.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - vivre, rester en vie.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
nifal
ressusciter.
piel
1 - faire vivre, ranimer.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
hifil
1 - faire ressusciter, laisser vivre.
2 - nourrir.
2 - nourrir.
peal
vivre.
afel
faire vivre.
paal
1 - enduire.
2 - nier.
2 - nier.
piel
1 - pardonner.
2 - faire expiation.
3 - apaisere.
2 - faire expiation.
3 - apaisere.
poual
1 - pardonné.
2 - effacé.
2 - effacé.
hifil
contredire.
hitpael
pardonné.
nitpael
pardonné.
5. עֲשֵֹה ?
commandement positif.
n. pr.
1 - petit.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
1 - brique.
2 - rangée.
3 - n. pr.
2 - rangée.
3 - n. pr.
6. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11