1.
הלכה אָמַר רִבִּי יוֹנָה כְּדֵי _ _ _ אֶת לִבָּם בִּתְפִילָּה:
וּמֵרִיעַ
שֶׁיְּכוּפוּ
וַחֲצוֹצְרוֹת
לְהָבִין
2.
הלכה אֲנִי יְי אֱלֹהֵיכֶם אֵילּוּ הַמַּלְכִיּוֹת זִכְרוֹן תְּרוּעָה אֵילּוּ הַזִּכְרוֹנוֹת שׁוֹפַר תְּרוּעָה אֵילּוּ הַשּׁוֹפָרוֹת עַד כְּדוֹן רֹאשׁ הַשָּׁנָה יוֹבֵל וְהַעֲבַרְתָּ שׁוֹפַר תְּרוּעָה בַּחוֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי בֶּעָשׂוֹר לַחוֹדֶשׁ בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים שֶׁאֵין תַּלְמוּד לוֹמַר בַּחוֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי מַה תַלְמוּד לוֹמַר _ _ _ הַשְּׁבִיעִי אֶלָּא כָל מַה שֶׁאַתְּ עוֹשֶׂה בְרֹאשׁ הַשָּׁנָה הֲוִי עוֹשֶׂה בֶעָשׂוֹר לַחוֹדֶשׁ מַה כָאן מַלְכִיּוֹת זִכְרוֹנוֹת וְשׁוֹפָרוֹת אַף כָּאן מַלְכִיּוֹת זִכְרוֹנוֹת וְשׁוֹפָרוֹת:
אִילָא
וּמָשַׁךְ
בַּחוֹדֶשׁ
וּמֵרִיעַ
3.
יוֹבֵל הִיא אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הִשְׁמִיטוּ אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא תָקְעוּ בַשּׁוֹפָר אוֹ יָכוֹל אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא שִׁילְּחוּ עֲבָדִים תַּלְמוּד לֹומַר הִיא דִּבְרֵי רִבִּי _ _ _ רִבִּי יוֹסֵה אוֹמֵר יוֹבֵל אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הִשְׁמִיטוּ אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא שִׁילְּחוּ עֲבָדִים אוֹ יָכוֹל אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא תָקְעוּ בַשּׁוֹפָר תַּלְמוּד לוֹמַר הִיא אָמַר רִבִּי יוֹסֵה מֵאַחַר שֶׁהַכָּתוּב תּוֹלֶה אוֹתָהּ לְעִנְייָן תְּקִיעַת שׁוֹפָר וְכָתוּב אַחֵר תּוֹלֶה אוֹתָהּ לְעִנְייָן שִׁילּוּחַ עֲבָדִים מִפְּנֵי מַה אֲנִי אוֹמֵר יוֹבֵל שֶׁלֹּא בְשִׁילּוּחַ עֲבָדִים שֶׁ אֶיפְשַׁר לְיוֹבֵל בְּלֹא שִׁילּוּחַ עֲבָדִים אֲבָל אִי אֶיפְשַׁר לְיוֹבֵל שֶׁלֹּא בִתְקִיעַת שׁוֹפָר דָּבָר אַחֵר תְּקִיעַת שׁוֹפָר תְּלוּיָה בְבֵית דִּין וְשִׁילּוּחַ עֲבָדִים תָּלוּי בְּכָל אָדָם וְאַתְייָא כַּהִיא דְאָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק וַיְדַבֵּר יְי אֶל מֹשֶׁה וְאֶל אַהֲרֹן וַיְצַוֵּם אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל עַל מַה צִיוָּם עַל פָּרָשַׁת שִׁילּוּחַ עֲבָדִים וְאַתְייָא כַּהִיא דְאָמַר רִבִּי אִילָא לֹא נֶעֶנְשׁוּ יִשְׂרָאֵל אֶלָּא עַל פָּרָשַׁת שִׁילּוּחַ עֲבָדִים הָדָא הוּא דִכְתִיב מִקֵּץ שֶׁבַע שָׁנִים תְּשַׁלְּחוּ אִישׁ אֶת אָחִיו הָעִבְרִי וגו' תַּנֵּי בְשֵׁם רִבִּי נְחֶמְיָה הָיְתָה כָּאֳנִיּוֹת סוֹחֵר מִמֶּרְחָק תָּבִיא לַחְמָהּ דִּבְרֵי תוֹרָה עֲנִיִים בִּמְקוֹמָן וַעֲשִׁירִים בְּמָקוֹם אַחֵר אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן זוֹ דִבְרֵי רִבִּי יוּדָה וְרִבִּי יוֹסֵה אֲבָל דִּבְרֵי חֲכָמִים קִידּוּשׁ בֵּית דִּין וּתְקִיעַת שׁוֹפָר וְהַשְׁמֵט כְּסָפִים מַשְׁמִיטִין נִיחָא קִידּוּשׁ בֵּית דִּין וּתְקִיעַת שׁוֹפָר הַשְׁמֵט כְּסָפִים לֹא בַסּוֹף הֵן מַשְׁמִיטִין רִבִּי זְעוּרָה שָׁמַע לָהּ מִן הָדָא וַיֹּאמֶר אֵלֵי אַל תִּירָא דָנִיַּאל כִּי מִן הַיּוֹם הָרִאשׁוֹן אֲשֶׁר נַתַתָּ אֶת לִבְּךָ לְהָבִין וּלְהִתְעַנּוֹת לִפְנֵי אֱלֹהֶיךָ נִשְׁמְעוּ דְבָרֶיךָ כְּבָר נִשְׁמְעוּ דְבָרֶיךָ:
הֵן
שְׁמִיעַ
הִשְׁמִיטוּ
יוּדָה
4.
משנה בַּתַּעֲנִיּוֹת בְּשֶׁל זְכָרִים כְּפוּפִין וּפִיו מְצוֹפֶּה כֶסֶף וּשְׁתֵּי _ _ _ בָּאֶמְצַע שׁוֹפָר מְקַצֵּר וַחֲצוֹצְרוֹת מַאֲרִיכוֹת שֶׁמִּצְוַת הַיּוֹם בַּחֲצוֹצְרוֹת:
אֱלֹהֵיכֶם
וּתְקַעְתֶּם
חֲצוֹצְרוֹת
אִם
5.
אָמַר רִבִּי יוֹסֵה הָדָא אָמְרָה פְּשׁוּטָה שֶׁשָּׁמַע מִקְצָתָהּ מִן הַמִּתְעַסֵּק לֹא יָצָא וְהֵיי דָא אָמְרָה דָא תָּקַע בָּרִאשׁוֹנָה וּמָשַׁךְ בַּשְּׁנִייָה כִשְׁתַּיִם <i data overlay=''Vilna _ _ _ data value=''16b''> 16b אֵין בְּיָדוֹ אֶלָּא אֶחָת רִבִּי אַבָּא בַּר זְמִינָא בְשֵׁם רִבִּי זְעוּרָה אֲפִילוּ אַחַת אֵין בְיָדוֹ לָמָּה רֹאשָׁהּ גַּבֵּי סוֹפָהּ מִצְטָרֵף וְסוֹפָהּ גַּבֵּי רֹאשָׁהּ מִצְטָרֵף לֹא רֹאשָׁהּ אִית לָהּ סוֹף וְלֹא סוֹפָהּ אִית לָהּ רֹאשׁ:
Pages''
שִׁילְּחוּ
יוֹבֵל
אוֹתָהּ
1. ?
2. ?
3. רַב ?
1 - collecte, accumulation.
2 - transfert.
2 - transfert.
menu bétail.
famille, entourage, cortège.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
4. .כ.ת.ב ?
paal
ravager, dévaster.
poual
ravagé.
paal
1 - courir ça et là, se heurter en courant.
2 - pressé par la soif.
3 - avide.
2 - pressé par la soif.
3 - avide.
hitpael
1 - désirer ardemment.
2 - se heurter l'un contre l'autre.
2 - se heurter l'un contre l'autre.
paal
se répandre.
nifal
dispersé, s'écarter.
piel
1 - briser.
2 - faire retentir.
2 - faire retentir.
hifil
1 - répandre.
2 - se répandre, poursuivre.
3 - מֵפִיץ : marteau.
2 - se répandre, poursuivre.
3 - מֵפִיץ : marteau.
hitpael
être brisé.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
5. תַּלְמוּד ?
Talmud, enseignement, connaissance.
n. pr.
Pharaon.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10