1. _ _ _ רִבִּי זְעוּרָה דָּלָא יְהָווּן סָ‍בְרִין דְּהוּא כוֹכָב אָמַר רִבִּי יוֹסֵה חֲמִינָן כוֹכָב סָלֵק וּנְחִית חֲמִינָן כוֹכָב אֲזִיל וְאָתֵי:
אָמַר
דִי
אֶת
עָשָׂר
2. משנה חָצֵר גְּדוֹלָה הָ‍יְתָה בִירוּשָׁלִַם וּבֵית יַעְזֵק הָ‍יְתָה נִקְרֵאת וּלְשָׁם כָּל הָעֵדִים מִתְכַּנְּסִין וּבֵית דִּין בּוֹדְקִין אוֹתָם שָׁם וּסְעוּדוֹת גְּדוֹלוֹת הָיוּ עוֹשִׂין לָהֶן בִּשְׁבִיל שֶׁיְּהוּ רְגִילִין לָבוֹא בָּרִאשׁוֹנָה לֹא הָיוּ זָזִין מִשָּׁם כָּל הַיּוֹם הִתְקִין רַבָּן גַּמְלִיאֵל הַזָּקֵן שֶׁיְּהוּ מְהַלְּכִין אַלְפַּייִם אַמָּה לְכָל רוּחַ וְלֹא אֵילּוּ בִלְבַד אֶלָּא אַף חֲכָמָה הַבָּאָה לְיַילֵּד וְהַבָּא לְהַצִּיל מִן הַדְּלֵיקָה וּמִן הַגַּיִיס מִיַּד הַמַּפּוֹלֶת הֲרֵי אֵילּוּ כְּאַנְשֵׁי הָעִיר וְיֵשׁ לָהֶן _ _ _ אַמָּה לְכָל רוּחַ:
אִית
שֶׁמּוּתָּר
אַלְפַּיִים
בְּרֹאשׁ
3. משנה כֵּיצַד הָיוּ מַשִּׂיאִין מַשּׂוּאוֹת מְבִיאִין כְּלוּנְסוֹת שֶׁל אֶרֶז אֲרוּכִּין וְקָנִים וַעֲצֵי שֶׁמֶן וּנְעוֹרֶת שֶׁל פִּשְׁתָּן וְכוֹרֵךְ בִּמְשִׁיחָה וְעוֹלֶה לְרֹאשׁ הָהָר וּמַצִּית בָּהֶן אֶת הָאוּר וּמוֹלִיךְ וּמֵבִיא וּמַעֲלֶה וּמוֹרִיד עַד שֶׁהוּא רוֹאֶה אֶת חֲבֵירוֹ שֶׁהוּא עוֹשֶׂה כֵן בְּרֹאשׁ הָהָר הַשֵּׁנִי וְכֵן בְּרֹאשׁ הָהָר הַשְּׁלִישִׁי וּמְנַיִין הָיוּ _ _ _ מַשּׂוּאוֹת מֵהַר הַמִּשְׁחָה לְסַרְטְבָא וּמִסַּרְטְבָא לִגְרִיפִינָא וּמִגְּרִיפִינָא לְחַוְרָן וּמְחַוְרָן לְבֵית בִּלְתִּין וּמִבֵּית בִּלְתִּין לֹא זָזוּ אֶלָּא מוֹלִיךְ וּמֵבִיא מַעֲלֶה וּמוֹרִיד עַד שֶׁהוּא רוֹאֶה כָל הַגּוֹלָה לְפָנָיו כִּמְדוּרַת הָאֵשׁ:
כֵן
נִמְצְאוּ
מִפִּי
מַשִּׂיאִין
4. לִצְפוֹנָהּ לִדְרוֹמָהּ אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי לִצְפוֹנָהּ דְּבָרָיו קַייָמִין אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי לִדְרוֹמָהּ דְּבָרָיו קַייָמִין מָאן דְּאָמַר לִצְפוֹנָהּ דְּבָרָיו קַייָמִין מִן טֵבֵת וְעַד תַּמּוּז מָאן דְּאָמַר לִדְרוֹמָהּ דְּבָרָיו קַייָמִין מִן תַּמּוּז וְעַד _ _ _:
תַּנֵּי
בְּנֵי
טֵבֵת
לְטַלְטְלוֹ
5. תַּנֵּי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי לְפִי שֶׁהָרָקִיעַ שֶׁל מַיִם וְהַכּוֹכָבִים שֶׁל אֵשׁ וְהֵן דָּרִים זֶֶה עִם זֶה וְאֵינָן מַזִּיקִין זֶה אֶת זֶה לְפִיכָךְ עוֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָ‍יו אָמַר רִבִּי אָבוּן הַמַּלְאָךְ עַצְמוֹ חֶצְיוֹ מַיִם וְחֶצְיוֹ אֵשׁ וְאִית בֵּיהּ חָמֵשׁ גַּפִּין וּגְוִיָּתוֹ כְתַרְשִׁישׁ וּפָנָיו כְּמַרְאֵה בָרָק וְעֵינָיו כְּלַפִּידֵי אֵשׁ וגו' אָמַר רִבִּי לֵוִי לְעוֹלָם לֵית מַזָּל חֲמִי מַה דְקוֹמוֹי אֶלָּא כּוּלְּהוֹן סָ‍לְקִין כְּאִילֵּין דְּסָ‍לְקִין בְּסוּלְמָא הָפִיךְ שְׁלשׁ מֵאוֹת וְשִׁשִּׁים וְחָמֵשׁ חֲלוֹנוֹת בָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁיִּשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן הָעוֹלָם מֵאָה וּשְׁמוֹנִים וּשְׁתַּיִם בַּמִּזְרָח וּמֵאָה וּשְׁמוֹנִים וּשְׁתַּיִם בַּמַּעֲרָב וְאַחַת בְּאֶמְצָעוֹ שֶׁלְרָקִיעַ שֶׁמִּמֶּנּוּ יָצָא מִתְּחִילַּת מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית מַה שֶׁחַמָּה מְהַלֶּכֶת לִשְׁלשִׁים יוֹם הַלְּבָנָה מְהַלֶּכֶת לִשְׁנֵי יָמִים וּמֶחֱצָה מַה שֶׁחַמָּה מְהַלֶּכֶת בִשְׁנֵי חֳדָשִׁים הַלְּבָנָה מְהַלֶּכֶת לַחֲמִשָּׁה יָמִים מַה שֶׁחַמָּה מְהַלֶּכֶת לִשְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים הַלְּבָנָה מְהַלֶּכֶת לִשִׁבְעָה יָמִים וּמֶחֱצָה מַה שֶׁחַמָּה מְהַלֶּכֶת לְשִׁשָּׁה חֳדָשִׁים הַלְּבָנָה מְהַלֶּכֶת לַחֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם מַה שֶׁחַמָּה מְהַלֶּכֶת לִשְׁנֵים עָשָׂר חוֹדֶשׁ הַלְּבָנָה מְהַלֶּכֶת _ _ _ אָמַר רִבִּי יוֹנָה לֵית כָּאן שִׁיעוּרָא אֶלָּא אֲפִילוּ פָּרָא מִיכֵּן:
שֶׁהָרָקִיעַ
לֵוִי
וּגְוִיָּתוֹ
לִשְׁלשִׁים
1. אֶת ?
otage, garantie.
bruit, tumulte.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
1 - lait.
2 - blanc d'oeuf.
2. מַעֲרָב ?
1 - cadre.
2 - enclos, prison.
3 - appui.
n. pr.
1 - occident, couchant.
2 - marchandise.
effusion, le fait de verser.
3. .א.מ.ר ?
piel
lier des gerbes.
hitpael
1 - réduire en servitude.
2 - faire une affaire.
nifal
1 - sauvé, se réfugier.
2 - demeurer impuni.
piel
1 - sauver.
2 - dépouiller, piller.
hifil
1 - auver.
2 - soustraire.
houfal
arraché.
hitpael
ôter de dessus soi.
afel
sauver.
hitpeel
sauvé.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - creuser.
2 - acheter.
3 - préparer un festin.
4 - tramer.
5 - כֵּרָה : repas.
nifal
creusé.
peal
1 - creuser.
2 - retrécir.
hitpeel
angoissé.
4. .י.צ.א ?
paal
1 - hériter.
2 - entrer en possession.
3 - chasser.
nifal
1 - devenir pauvre.
2 - chassé.
piel
1 - consumer, gâter.
2 - rendre pauvre.
hifil
1 - mettre en possession.
2 - hériter, entrer en possession.
3 - chasser, exterminer, appauvrir.
nifal
frappé.
piel
compenser, déduire.
poual
frappé, cassé.
hifil
1 - frapper, blesser.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
houfal
battu, tué.
pael
compenser, déduire.
afel
frapper, faire du tort.
hitpeel
blessé.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
1 - se réveiller.
2 - réveiller.
3 - prendre courage.
4 - n. pr. (עֵר ...).
nifal
1 - réveillé, excité.
2 - mis à nu.
piel
1 - réveiller, exciter.
2 - relever, agiter.
3 - aveugler.
hifil
1 - exciter, réveiller.
2 - n. pr. (יָעִיר, ...).
hitpael
1 - s'encourager.
2 - se réveiller.
nitpael
1 - s'encourager.
2 - se réveiller.
3 - devenir aveugle.
hitpeel
1 - se réveiller.
2 - s'encourager.
5. עַד ?
ici.
1 - jusque, avant.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
n. pr.
1 - édit, sentence.
2 - parole, chose.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10