1. משנה יָשְׁנוּ מִקְצָתָן יֹאכֵלוּ כּוּלָּם לֹא יֹאכֵלוּ רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אִם נִתְנַמְנְמוּ יֹאכֵלוּ נִרְדְּמוּ לֹא יֹאכֵלוּ הַפֶּסַח אַחַר חֲצוֹת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''71b''> 71b מְטַמֵּא אֶת הַיָּדָיִם הַפִּיגּוּל וְהַנּוֹתָר מְטַמְּאִין אֶת הַיָּדָיִם בֵּירַךְ בִּרְכַּת הַפֶּסַח פָּטַר אֶת שֶׁל זֶבַח בֵּרַךְ אֶת שֶׁל זֶבַח לֹא פָטַר אֶת שֶׁל פֶּסַח דִּבְרֵי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל _ _ _ עֲקִיבָה אוֹמֵר לֹא זוֹ פוֹטֶרֶת זוֹ וְלֹא זוֹ פוֹטֶרֶת זוֹ:
הֲוֵי
שֶׁכֵּן
מִצְטָרְפִין
רִבִּי
2. רִבִּי סִימוֹן בְּשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵיִי הַפִּיגּוּל וְהַנּוֹתָר מִצְטָרְפִין לְטַמֵּא אֶת הַיָּדַיִם כְּדֵי עוֹנְשָׁן בַּכְּזַיִת מַהוּ שֶׁיִּפְסוֹל אֶת הַתְּרוּמָה קַל וָחוֹמֶר אִם מְטַמִּין אֶת הַיָּדַיִם לִפְסוֹל אֶת הַתְּרוּמָה הֵן עַצְמָן לֹא כָל שֶׁכֵּן הָהֵן יוֹצֵא מָה אַתְּ עֲבַד לֵיהּ מְטַמֵּא אֶת הַיָּדַיִם אוֹ אֵינוֹ מְטַמֵּא אֶת הַיָּדַיִם אִין תֵּימַר הָהֵן יוֹצֵא מְטַמֵּא אֶת הַיָּדַיִם הַפִּיגּוּל וְהַנּוֹתָר אֵינָן פּוֹסְלִין אֶת הַתְּרוּמָה וְהָהֵן יוֹצֵא לֹא גָזְרוּ עָלָיו כְּלוּם דִּלֹ כֵן יְטַמֵּא צַד הַחִיצוֹן וְצַד הַפְּנִימִי אָמַר רִבִּי אַבִּין מָאן אִית לֵיהּ דָּבָר טָמֵא מַחְמַת מַגַּע עַצְמוֹ לֹא רִבִּי מֵאִיר וְלֹא כֵן אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן כָּל הַדְּבָרִים טְהוֹרִים בְּרוּבָּן כֵּיוָן שֶׁחִיתֵּךְ רוּבָּן לָאו כְפָרוּשׁ הוּא _ _ _ כְמַגִּיעַ בּוֹ וִיהֵא פָסוּל אָמַר רִבִּי חֲנַנְיָה בִּמְחַתֵּךְ כָּל שֶׁהוּא כָּל שֶׁהוּא וּמַשְׁלִיךְ:
דְלָא
וְיֵעָשֶׂה
זוֹ
אֶת
3. הלכה לָמָּה מִפְּנֵי הִסִּיעַ דַּעַת אוֹ מִשּׁוּם שֶׁעָבַר עָלָיו חַצּוֹת הַגַּע עַצְמָךְ שֶׁיֵּשׁ שָׁם חֲבוּרָה אֲחֶרֶת _ _ _ לֹא עָבַר חַצּוֹת הֲוֵי לֵית טַעֲמָא דָא אֶלָּא מִפְּנֵי הִסִּיעַ דַּעַת:
הֲרֵי
וְהָהֵן
כֵּיוָן
לָאו
4. אִית _ _ _ מֵימַר שֶׁעָבַר חַצּוֹת לָא מִפְּנֵי הִסִּיעַ דַּעַת הֲוֵיי לֵית טַעֲמָא אֶלָּא מִפְּנֵי הִסִּיעַ דַּעַת:
לָךְ
פָטַר
לָא
לָמָּה
5. _ _ _ רִבִּי זְעוּרָה דְּלֹא בֵירַךְ בִּרְכַת הַפֶּסַח לֹא פָטַר שֶׁלְזֶבַח וְשֶׁלְזֶבַח פָּטַר שֶׁלְפֶּסַח שֶׁהַפֶּסַח בִּכְלָל הַזֶּבַח אָמַר רִבִּי מָנָא הַפֶּסַח עִיקָּר וְהַזֶּבַח טְפֵילָה:
אָמַר
יוֹחָנָן
מִפְּנֵי
כֵּיוָן
1. פְּנִימִי ?
louanges.
vêtement, robe.
intérieur.
n. pr.
2. זֶבַח ?
1 - sacrifice, victime.
2 - n. pr.
mélange.
droit, droite
retenue.
3. ?
4. .ט.מ.א ?
paal
1 - éponger, absorber.
2 - recevoir des coups.
piel
éponger, absorber.
hifil
1 - sécher.
2 - recevoir.
hitpael
s'essuyer.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
paal
être nombreux.
paal
inventer.
piel
inventer.
peal
mépriser.
5. ע.ב.ד. ?
paal
1 - réparer (un édifice).
2 - vérifier.
nifal
être vérifié.
paal
être léger, traiter légèrement.
hifil
entreprendre comme une chose facile.
paal
1 - fouler.
2 - étendre, aplatir.
piel
aplatir, faire des lames bien minces.
poual
martelé.
hifil
étendre.
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10