1. הלכה רַב אָמַר מִתְּחִילָּה צָרִיךְ לְהַתְחִיל בְּעֵבֶר הַנָּהָר יָשְׁבוּ אֲבוֹתֵיכֶם וגו' וָאֶקַּח אֶת אֲבִיכֶם אֶת אַבְרָהָם מֵעֵבֶר הַנָּהָר וגו' _ _ _ אָמַר רִבִּי אָחָא וָאַרְבֶּ כְתִיב כַּמָּה רִיבִים עָשִׂיתִי עִמּוֹ עַד שֶׁלֹּא נָתַתִּי לוֹ אֶת יִצְחָק דָּבָר אַחֵר נַעֲשֵׂיתִי לוֹ אוֹרֵב אִין חָטָא מִיתַּן לֵיהּ וְאִין זָכָה מִיתַּן לֵיהּ:
לְרוֹמֵם
שֵׁנִי
לִשְׁאוֹל
וָאַרְבֶּה
2. משנה מָזְגוּ לֹו כוֹס _ _ _ וְכָאן הַבֵּן שׁוֹאֵל אִם אֵין דַּעַת בַּבֵּן לִשְׁאוֹל אָבִיו מְלַמְּדוֹ מַה נִּשְׁתַּנָּה הַלַּיְלָה הַזֶּה מִכָּל הַלֵּילוֹת שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ מַטְבִּילִין פַּעַם אַחַת וְהַלַּיְלָה הַזֶּה שְׁתֵּי פְעָמִים שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין חָמֵץ וּמַצָּה וְהַלַּיְלָה הַזֶּה כּוּלּוֹ מַצָּה שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אוֹכְלִין בָּשָׂר צָלִי שָׁלוּק וּמְבוּשָּׁל וְהַלַּיְלָה הַזֶּה כּוּלּוֹ צָלִי וּלְפִי דַעְתּוֹ שֶׁל בֵּן אָבִיו מְלַמְּדוֹ מַתְחִיל בִּגְנוּת וּמְסַייֵם בִּשְׁבָח וְדוֹרֵשׁ מֵאֲרַמִּי אוֹבֵד אָבִי עַד שֶׁהוּא גוֹמֵר כָּל הַפָּרָשָׁה רַבָּן גַּמְלִיאֵל הָיָה אוֹמֵר כָּל שֶׁלֹּא אָמַר שְׁלשָׁה דְבָרִים אֵילּוּ בַפֶּסַח לֹא יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ פֶּסַח מַצָּה וּמָרוֹרִים פֶּסַח עַל שֵׁם שֶׁפָּסַח הַמָּקוֹם עַל בָּתֵּי אֲבוֹתֵינוּ בְמִצְרָיִם מַצָּה עַל שֵׁם שֶׁנִּגְאֲלוּ אֲבוֹתֵינוּ מִמִּצְרָיִם מָרוֹר עַל שׁוּם שֶׁמֵּרְרוּ הַמִּצְרִיִים אֶת חַיֵּי אֲבוֹתֵינוּ בְּמִצְרָיִם בְּכָל דּוֹר וָדוֹר חַייָב אָדָם לִרְאוֹת אֶת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''70b''> 70b עַצְמוֹ כְּאִלּוּ הוּא יָצָא מִמִּצְרַיִם שֶׁנֶּאֱמַר וְהִגַּדְתָּ לְבִנְךָ בַּיּוֹם הַהוּא לֵאמֹר בַּעֲבוּר זֶה עָשָׂה יי לִי בְּצֵאתִי מִמִּצְרָיִם לְפִיכָךְ אָנוּ חַייָבִין לְהוֹדוֹת לְהַלֵּל לְשַׁבֵּחַ לְפָאֵר לְרוֹמֵם לְנַצֵּחַ לְגַדֵּל לְמִי שֶׁעָשָׂה לָנוּ אֶת כָּל הַנִּסִּים הָאֵילּוּ וְהוֹצִיאָנוּ מֵעַבְדוּת לְחֵרוּת וְנֹאמַר לְפָנָיו הַלְלוּיָהּ:
שֵׁנִי
יָצָא
וְהַלַּיְלָה
וְנוֹדֶה
3. תַּנֵּי אֵין _ _ _ זְמַן אֶלָּא בִשְׁלֹשָׁה רְגָלִים בִּלְבַד אָמַר רִבִּי מָנָא מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן בְּחַג הַמַּצּוֹת וּבְחַג הַשָּׁבֻעוֹת וּבְחַג הַסּוּכּוֹת תַּנֵּי כָּל שֶׁכָּתוּב בּוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''71a''> 71a מִקְרָא קוֹדֶשׁ צָרִיךְ לְהַזְכִּיר בּוֹ זְמַן אָמַר רִבִּי תַנְחוּמָא וְיֵאוּת מִי שֶׁרָאָה תְאֵינָה בִּכּוֹרֶת שֶׁמְּא אֵין צָרִיךְ לְהַזְכִּיר זְמַן הֲרֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה וְיוֹם הַכִּיפּוּרִים:
אוֹמְרִים
שֶׁנֶּאֱמַר
רַבָּן
אוֹמֵר
4. רִבִּי סִימוֹן בְשֵׁם רִבִּי אִינַייְנִי בַּר סִיסַיי מִינֵי זֶמֶר רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר מִינֵי מְתִיקָה שְׁמוּאֵל אָמַר כְּגוֹן עַרְדִּילֵי וְגוֹזָלַיָּא דַחֲנַנְיָה _ _ _ שִׁילַת:
מַתְחִיל
הַשָּׁבֻעוֹת
בַּר
נֹאכַל
5. משנה עַד אֵיכָן הוּא אוֹמֵר בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים עַד אֵם הַבָּנִים שְׂמֵחָה וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים עַד חַלָּמִישׁ לְמַעְיְנוֹ מָיִם וְחוֹתֵם בִּגְאוּלָּה רִבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר אֲשֶׁר גְּאָלָנוּ וְגָאַל אֶת אֲבוֹתֵינוּ מִמִּצְרַיִם וְהִגִּיעָנוּ הַלַּיְלָה הַזֶּה וְאֵינוֹ חוֹתֵם רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר כֵּן ה' _ _ _ יַגִּיעֵנוּ לִרְגָלִים הַבָּאִים לִקְרָאתֵנוּ לְשָׁלוֹם שְׂמֵחִים בְּבִנְיַן עִירָךְ שָׂשִׂים בַּעֲבוֹדָתָךְ וּבְחִידּוּשׁ בֵּיץ מִקְדָּשָׁךְ וְשָׁם נֹאכַל מִן הַפְּסָחִים וּמִן הַזְּבָחִים אֲשֶׁר הִגִּיעַ דָּמָם עַל קִיר מִזְבָּחָךְ לְרָצוֹן וְנוֹדֶה לְךָ עַל גְּאוּלָּתֵינוּ בָּרוּךְ אַתָּה יי גָּאַל יִשְׂרָאֵל:
אֱלֹהֵינוּ
שַׁמַּי
לְהַתְחִיל
לָנוּ
1. אָב ?
1 - fois,.
2 - coup.
3 - enclume.
4 - marche, pas.
5 - angle.
1 - aveu.
2 - remerciement.
3 - sacrifice en action de grâce.
4 - n. pr.
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
1 - péché.
2 - sacrifice pour le péché.
2. חַג ?
fruit, revenu.
fête, sacrifice.
richesse.
graine de fruit.
3. בֵּן ?
n. pr.
1 - incendie.
2 - n. pr.
1 - fils.
2 - âgé de.
n. pr.
4. חִדּוּשׁ ?
ce qui est nécessaire.
1 - renouvellement, rénovation.
2 - nouvelle interprétation.
3 - première étape du croissant de lune.
grêle.
n. pr.
5. .צ.ו.ה ?
piel
commander, établir.
poual
recevoir l'ordre.
hitpael
recevoir un ordre.
nitpael
recevoir un ordre.
peal
sécher.
pael
brûler.
paal
1 - arracher les cheveux.
2 - polir, rendre luisant.
nifal
devenir chauve.
piel
nettoyer, polir.
poual
poli, pur ou écorché.
peal
déchirer.
hitpeel
être arraché.
paal
1 - guérir, faible, se calmer.
2 - décliner, baisser.
3 - n. pr. (רָפָה ... ).
nifal
1 - oisif, n'avoir rien à faire.
2 - guérir.
piel
1 - affaiblir, abaisser.
2 - desserrer.
hifil
1 - se retirer, délaisser.
2 - permettre.
hitpael
lâche, paresseux, se décourager.
peal
être faible.
pael
relâcher.
afel
laisser aller.
paal
1 - impudent.
2 - étonner, étourdir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10