1.
וּתְמוּרַת _ _ _ דְּאִיתְפַּלְּגוֹן הֵמִיר בָּהּ בִּשְׁלֹשָׁה עָשָׂר רִבִּי זְעוּרָה אָמַר תְּמוּרָתוֹ קְרֵיבָה שְׁלָמִים רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצחָק אָמַר אֵין תְּמוּרָתוֹ קְרֵיבָה שְׁלָמִים:
שָׁמַעְתִּי
אִם
חַטָּאת
בְּרִי
2.
וְחַטָּאת שֶׁמֵּתוּ בְעָלֶיהָ יָמוּתוּ כַּיי דָמַר רִבִּי הִילָא בְשֵׁם שְׁמוּאֵל מֵתוּ בְעָלָיו בִּשְׁלֹשָׁה עָשָׂר גּוּפוֹ קָרֵב שְׁלָמִים וְלָמָּה אָמַר בְּאַרְבָּעָה _ _ _ כָּל עַמָּא מוֹדֵיי כָּל שֶׁנִּרְאֶה לִקָּרֵב בְּפֶסַח אֵין גּוּפוֹ קָרֵב שְׁלָמִים:
זְעוּרָה
בְעָא
יִצחָק
עָשָׂר
3.
הִפְרִישׁ פִּסְחוֹ וְאָבַד וְהִפְרִישׁ אַחֵר תַּחְתָּיו לֹא הִסְפִּיק לְהַקְרִיב אֶת הַשֵּׁינִי עַד שֶׁנִּמְצָא הָרִאשׁוֹן וַהֲרֵי שְׁנֵיהֶן עוֹמְדִין אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי מִצְוָה לְהַקְרִיב אֶת הָרִאשׁוֹן אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי מִצְוָה לְהַקְרִיב אֶת הַשֵּׁינִי וְתַנֵּי שְׁמוּאֵל כֵּן בּוֹרֵר אֶת הַיָּפֶה שֶׁבָּהֶן וְהַשֵּׁינִי יִרְעֶה עַד שֶׁיִּסְתָּאֵב וְיִמָּכֵר וְיָבִיא בְדָמָיו שְׁלָמִים בְּשִׁשָּׁה עָשָׂר רִבִּי לָעְזָר אוֹמֵר הוּא _ _ _ קָרֵב שְׁלָמִים בְּשִׁשָּׁה עָשָׂר אַתְיָא דְרִבִּי כְּרִבִּי לָעְזָר וּשְׁמוֵּאֵל תַּנִּיתָהּ כְּשִׁיטָּתֵיהּ דְּתַנֵּי רִבִּי אוֹמֵר אֵין חַטָּאת אֶלְּא שֶׁנִּמְצֵאת מֵאַחַר שֶׁכִּיפְּרוּ בָהּ הַבְּעָלִים אֵין הָמָּעוֹת הוֹלְכוֹת לְיַם הַמֶּלַח אֶלְּא שֶׁנִּמְצְאוּ מֵאַחַר שֶׁכִּיפְּרוּ הַבְּעָלִים:
הִסְפִּיק
שֶׁהִקְרִיבָהּ
עַצְמוֹ
בָהּ
4.
משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''66a''> 66a אָמַר רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ שָׁמַעְתִּי שֶׁתְּמוּרַת הַפֶּסַח קְרֵיבָה וּתְמוּרַת הַפֶּסַח אֵינָהּ קְרֵיבָה וְאֵין לִי לְפָרֵשׁ אָמַר רִבִּי עֲקִיבָה אֲנִי אֲפָרֵשׁ הַפֶּסַח שֶׁנִּמְצָא קוֹדֶם שְׁחִיטַת הַפֶּסַח יִרְעֶה עַד שֶׁיִּסְתָּאֵב וְיִמָּכֵר וְיָבִיא בְּדָמָיו שְׁלָמִים וְכֵן תְּמוּרָתוֹ לְאַחַר שְׁחִיטַת הַפֶּסַח קָרֵב שְׁלָמִים _ _ _ תְּמוּרָתוֹ:
דְרִבִּי
עַד
וְכֵן
רִאשׁוֹן
5.
הלכה רִבִּי יוּדָן בָּעֵי אָף בִּתְמוּרַת אָשָׁם _ _ _ תְּמוּרַת אָשָׁם קְרֵיבָה וּתְמוּרַת אָשָׁם אֵינָהּ קְרֵיבָה אָמַר רִבִּי יּוֹסֵה פֶּסַח שֶׁהִקְרִיבָהּ בְּשַׁחֲרִית אֵינָהּ פֶּסַח עוֹלָה הִקְרִיבָהּ בְּשַׁחֲרִית עוֹלָה הִיא:
תַּנָּיֵי
כֵּן
דָּמִים
תַנֵּי
1. מ.ו.ת. ?
paal
mourir, être mortel.
piel
faire mourir.
poual
tué.
hifil
faire périr.
houfal
mis à mort, puni de mort.
peal
mourir, être mortel.
paal
1 - séduit.
2 - parler sans réflexion.
2 - parler sans réflexion.
nifal
se laisser persuader.
piel
1 - séduire, engager.
2 - persuader, flatter.
2 - persuader, flatter.
poual
apaisé, séduit.
hifil
élargir, étendre.
hitpael
1 - séduit.
2 - ouvert.
2 - ouvert.
nitpael
séduit.
peal
large.
afel
élargir.
paal
souffrir d'un excès de croissance.
hitpael
s'allonger.
peal
trébucher.
paal
planter.
nifal
planté.
hitpael
prendre racine.
2. עֲקִיבָא ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - étranger.
2 - converti.
2 - converti.
3. שִׁמְעוֹן ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. מ.ו.ת. ?
paal
haïr, persécuter.
nifal
haï.
paal
1 - saisir.
2 - enchâsser.
2 - enchâsser.
nifal
être pris.
piel
prendre.
paal
1 - envoyer.
2 - charger (d'un ordre), étendre, laisser libre.
3 - laisser croitre (les cheveux).
4 - n. pr. (שֶׁלַח/שָׁלַח...).
2 - charger (d'un ordre), étendre, laisser libre.
3 - laisser croitre (les cheveux).
4 - n. pr. (שֶׁלַח/שָׁלַח...).
nifal
être renvoyé.
piel
1 - envoyer, renvoyer.
2 - mettre en liberté, lâcher, livrer.
3 - disperser.
2 - mettre en liberté, lâcher, livrer.
3 - disperser.
poual
être envoyé, être mis en liberté.
hifil
envoyer, faire venir, exciter.
hitpael
1 - être envoyé.
2 - se déchaîner.
2 - se déchaîner.
nitpael
être envoyé.
peal
1 - envoyer.
2 - dépouiller.
2 - dépouiller.
hitpeel
être envoyé.
paal
mourir, être mortel.
piel
faire mourir.
poual
tué.
hifil
faire périr.
houfal
mis à mort, puni de mort.
peal
mourir, être mortel.
5. תְּמוּרָה ?
1 - don, action de donner.
2 - aspersion de sang sur l'autel.
3 - n. pr.
2 - aspersion de sang sur l'autel.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - échange.
2 - compensation, récompense.
2 - compensation, récompense.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10