1. משנה וְאֵיזוֹ הִיא דֶרֶךְ רְחוֹקָה מִן הַמּוֹדִיעִית וְלַחוּץ וּכְמִידָּתָהּ לְכָל רוּחַ דִּבְרֵי רִבִּי _ _ _ רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר מֵאַסְקוּפַּת עֲזָרָה וְלַחוּץ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי לְפִיכָךְ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''64b''> 64b נָקוּד עַל הֵ'א לוֹמַר לֹא מִפְּנֵי שֶׁרְחוֹקָה וַדַּאי אֶלָּא מֵאַסְקוּפַּת הָעֲזָרָה וְלַחוּץ:
עוֹשִׂים
הַנְּחוֹשֶׁת
כַכָּתוּב
עֲקִיבָה
2. הלכה רִבִּי סִימוֹן אָמַר אִתְפַּלְּגוֹן רִבִּי חִייָה רַבְּה וּבַר קַפָּרָה חַד אָמַר כְּדֵי שֶׁיָּבוֹא וְיֹאכַל וְחוֹרָנָה אָמַר כְּדֵי שֶׁיָּבוֹא וְיִזְרוֹק וַאֲפִילוּ כְמָאן דְּאָמַר כְּדֵי שֶׁיָּבוֹא וְיֹאכַל וְהוּא שֶׁיְּהֵא בְתוֹךְ אַלְפַּיִים לִתְחוּם עַד שֶׁלֹּא _ _ _ אָמַר רִבִּי זְעוּרָה וְתַנֵּיי תַּמָּן הָיָה נָתוּן מִן הַמּוֹדִיעִית וְלִפְנִים וְרַגְלָיו רָעוֹת יָכוֹל יְהֵא חַייָב תַּלְמוּד לוֹמַר וְחָדַל יָצָא זֶה שֶׁלֹּא חָדָל הָיָה נָתוּן מִן הַמּוֹדִיעִית וְלַחוּץ וְהַסּוּס בְּיָדוֹ יָכוֹל יְהֵא חַייָב תַּלְמוּד לוֹמַר וּבְדֶרֶךְ לֹא הָיָה יָצָא זֶה שֶׁהָיָה בַדֶּרֶךְ הָיָה נָתוּן מִן הַמּוֹדִיעִית וְלִפְנִים קוֹדֶם לְשֵׁשׁ שָׁעוֹת יָצָא לוֹ קוֹדֶם שֵׁשׁ שָׁעוֹת יָכוֹל יְהֵא חַייָב תַּלְמוּד לוֹמַר וְחָדַל לַעֲשׂוֹת הֶחָדֵל בִּשְׁעַת עֲשִׂייָה חַייָב שֶׁלֹּא בִּשְׁעַת עֲשִׂייָה פָטוּר:
בְטוּמְאָה
אֶלָּא
חֲשֵׁיכָה
וְדוֹחִין
3. משנה מַה בֵּין פֶּסַח הָרִאשׁוֹן לַשֵּׁנִי הָרִאשׁוֹן אָסוּר בְּבַל יֵרָאֶה וּבַל יִמָּצֵא וְהַשֵּׁנִי מַצָּה וְחָמֵץ עִמּוֹ _ _ _ הָרִאשׁוֹן טָעוּן הַלֵּל בַּאֲכִילָתוֹ וְהַשֵּׁנִי אֵינוֹ טָעוּן הַלֵּל בַּאֲכִילָתוֹ זֶה וָזֶה טָעוּנִין הַלֵּל בַּעֲשִׂיָּתָן וְנֶאֶכָלִין צָלִי עַל מַצָּה וּמְרוֹרִים וְדוֹחִין אֶת הַשַּׁבָּת:
בַבָּיִת
עוֹשִׂין
זְרִיקָה
הוּא
4. חֲבֵרַייָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן וְהָאִישׁ אֲשֶׁר הוּא טָהוֹר וּבְדֶרֶךְ לֹא הָיָה יָצָא זֶה שֶׁהָיָה בַדֶּרֶךְ רִבִּי זְעוּרָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן כְּשֶׁהוּא מַזְהִיר הוּא מַזְכִּיר רְחוֹקָה כְּשֶׁהוּא עוֹנֵשׁ אֵינוֹ מַזְכִּיר רְחוֹקָה וְרַבָּנִן אָמְרֵי בְּשָׁעָה שֶׁהַכְּתָב רָבָה עַל הַנְּקוּדָה אַתְּ דּוֹרֵשׁ אֶת הַכְּתָב וּמְסַלֵּק אֶת הַנְּקוּדָה וּבְשָׁעָה שֶׁהַנְּקוּדָה רָבָה עַל הַכְּתָב _ _ _ דּוֹרֵשׁ אֶת הַנְּקוּדָה וּמְסַלֵּק אֶת הַכְּתָב אָמַר רִבִּי אַף עַל פִּי שֶׁאֵין שָׁם אֶלָּא נְקוּדָה אַחַת מִלְּמַעֲלָן אַתְּ דּוֹרֵשׁ אֶת הַנְּקוּדָה וּמְסַלֵּק אֶת הַכְּתָב הֵ''א שֶׁבִּרְחוֹקָה נָקוּד אִישׁ רָחוֹק וְאֵין דֶּרֶךְ רְחוֹקָה:
אַתְּ
דִּבְרֵי
בְּנִיסָן
דֶּרֶךְ
5. אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''64a''> 64a מְעַבְּרֵין אֶת הַשָּׁנָה מִפְּנֵי הַטּוּמְאָה אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי אֵין מְעַבְּרִי אֶת הַשָּׁנָה מִפְּנֵי הַטּוּמְאָה מָאן דְּאָמַר אֵין מְעַבְּרִין אֶת הַשָּׁנָה מִפְּנֵי הַטּוּמְאָה מַה מְקַייֵם כִּי אָכְלוּ אֶת הַפֶּסַח בְּלֹא כַכָּתוּב שֶׁעִיבְּרוּ אֶת נִיסָן וְאֵינוֹ מְעוּבָּר אֶלָּא אֲדָר וְאַתְייָא כַּיי דָּמַר רִבִּי סִימוֹן בַּר זַבְדִּי גּוּלְגּוֹלְתּוֹ שֶׁלְאָרְנָן _ _ _ מָצְאוּ תַּחַת הַמִּזְבֵּחַ:
הַיְּבוּסִי
לְפִיכָךְ
הַטְּמֵאִם
אָדָא
1. עֲזָרָה ?
1 - milieu.
2 - tromperie.
1 - n. pr.
2 - verbe bouger au futur (racine : ז.ו.ז).
parvis.
n. patron.
2. לֹא ?
royaume, règne, dignité royale.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
voici.
3. חַד ?
1 - tranchant.
2 - nombre : un.
n. pr.
n. pr.
lobe de l'oreille, extrémité.
4. ע.ש.ה. ?
nifal
périr.
piel
convertir de force.
hifil
exterminer.
hitpael
juif se convertissant à une autre religion.
nitpael
1 - juif se convertissant à une autre religion.
2 - détruit.
afel
détruire.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - brûler, s'allumer.
2 - insensé, stupide.
nifal
insensé, stupide.
piel
1 - allumer.
2 - ôter, exterminer.
3 - brouter.
poual
allumé.
hifil
1 - allumer, détruire.
2 - faire paitre.
houfal
rallumé.
hitpael
devoir être enlevé.
peal
1 - brûler, allumer.
2 - ouvrir la bouche.
pael
allumer.
afel
allumer.
paal
1 - combattre, contester
2 - n. pr. (יָרִיב ...).
hifil
1 - combattre, contester.
2 - n. pr. (יָרֵב ...).
5. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
1 - soleil.
2 - ardeur, chaleur.
3 - fièvre.
4 - n. pr.
1 - crainte, aspect terrible.
2 - idole.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10