1. משנה זָב שֶׁרָאָה שְׁתֵּי רְאִיּוֹת שׁוֹחֲטִין _ _ _ בַּשְּׁבִיעִי רָאָה שָׁלֹשׁ שׁוֹחֲטִין עָלָיו בַּשְּׁמִינִי וְכֵן שׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם שׁוֹחֲטִין עָלֶיהָ בַּשֵּׁנִי רָאָת שְׁנֵי יָמִים שׁוֹחֲטִין עָלֶיהָ בַשְּׁלִישִׁי וְהַזָּבָה שׁוֹחֲטִין עָלֶיהָ בַּשְּׁמִינִי:
הָרִאשׁוֹנְה
עָלָיו
מוּתָּרִין
יוֹם
2. משנה הַמְמַנֶּה _ _ _ עִמּוֹ עַל חֶלְקוֹ רַשָּׁאִין לִיתֵּן לוֹ אֶת שֶׁלּוֹ וְהוּא אוֹכֵל מִשֶּׁלּוֹ וְהֵן אוֹכְלִין מִשֶּׁלָּהֶן:
ןְתַנִּינָן
לְמָחָר
וְחוֹזֵר
אֲחֵרִים
3. רַב חוּנָא אָמַר הִפְרִישׁ פִּסְחוֹ וְאָמַר עַל מְנָת שֶׁלֹּא יִימָּנֶה אַחֵר עִמִּי אֵין אַחֵר נִמְנֶה עִמּוֹ הִפְרִישׁוֹ סְתָם <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''61a''> 61a כָּל מַה שֶׁיְּבוֹאוּ מִינּוּיָיו הֵן רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי זְעִירָא מַתְנִיתָה אָמְרָה כֵן וְאִם יִמְעַט הַבַּיִת מְלַמֵּד שֶׁהֵן מִתְמָעַטִין וְהוֹלְכִין בִּלְבַד שֶׁיְּהֵא שָׂם אֶחָד מִבְּנֵי חֲבורָה הָרִאשׁוֹנְה וְאֶחָד מִבְּנֵי חֲבורָה הַשְּׁנִייָה דִּבְרֵי רִבִּי יוּדָה רִבִּי יוֹסֵה אוֹמֵר בֵּין מִן הָרִאשׁוֹנְה בֵין מִן הַשְּׁנִייָה בִּלְבַד שֶׁלֹּא יַנִּיחוּ אֶת הַפֵּסַח כְּמוֹת שֶׁהוּא אִין תֵּימַר כָּל מַה שֶׁיְּבוֹאוּ מִינּוּיָיו הֵן הֵן בְּנֵי חֲבורָה הָרִאשׁוֹנְה הֵן בְּנֵי חֲבורָה הַשְּׁנִייָה מַה נְפַק מִבֵּינֵיהוֹן הִפְרִישׁ פִּסְחוֹ וּמָשַׁךְ יָדוּ וְנִמְנֶה אַחֵר עִמּוֹ עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרַב חוּנָה כָּשֵׁר עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי זעוּרָא פָּסוּל עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרַב חוּנָה הֶקְדֵּשׁ יָחִיד הוּא וְהֶקְדֵּשׁ יָחִיד עוֹשֶׂה תְמוּרָה עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי זעוּרָה הֶקְדֵּשׂ שׂוּתָפִין הוּא וְאֵין _ _ _ שׂוּתָפִין עוֹשֶׂה תְמוּרָה נִמְנוּ עָלָיו מֵאָה בְנֵי אָדָם כְּאַחָתַ רַב חוּנָה אָמַר אִם יֵשׁ כְּזַית לְכָל אֶחָד וְאֶחָד כָּשֵׂר וְאִם לָאו פָּסוּל אָמַר רִבִּי זְעוּרָא מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ כְּזַית לְכָל אֶחָד וְאֶחָד מֵהֶם כְּשֵׂר וְאָם לָאו פָּסל וְתַנֵּי כֵן נִמְנוּ עָלָי וְחָזְרוּ וְנִמְנוּ עָלָי עַד מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ כְּזַית לְכָל אֶחָד וְאֶחָד מֵהֶם כָּשֵׂר וְאִם לָאו פָּסוּל:
טַעֲמָא
אֶתְנָן
מַתְנִיתָה
הֶקְדֵּשׂ
4. רִבִּי לָעְזָר בְשֵׁם רִבִּי הוֹשַׁעְיָה תְּנַיי בֵית דִּין הוּא שֶׁיְּהֵא זֶה מַפְרִישׁ אֶת פִּסְחוֹ וְזֶה מַפְרִישׁ אֶת מָעוֹתָיו מְמַנֶּה אוֹתוֹ עַל שֶׁלּוֹ וְהַמָעוֹת יוֹצְאִין לַחוּלִין מֵאֵילֵיהֶן מַה יוֹצֵא לַחוּלִין וְחָזֵר וְקָדֵשׁ אוֹ לְכַךְ הִקְדִּישׁוֹ מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנְה מַה נְפַק מִבֵּינֵיהוֹן מַפְרִישׁ מֵאָה מְנָה לְפִסְחוֹ וְהִימְנֶה אוֹתוֹ עַל חֲמִשִּׁים אִין תֵּימַר יוֹצֵא לַחוּלִין וְחוֹזֵר וְקָדֵשׁ שְׁאָר הַמָּעוֹת חוּלִין הֵן אִין תֵּימַר לְכַךְ הִקְדִּישׁוֹ מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנְה שְׁאָר הַמָּעוֹת הֶקְדֵּשׁ הֵן רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא אָמַר שְׁמוּאֵל בַּר אַבָּא בָעֵי הַגָּע עַצְמָךְ שֶׁהִמְנֶה אוֹתוֹ עַל חִנָּם מַה אִית לָךְ יוֹצֵא לַחוּלִין וְחוֹזֵר וְקָדֵשׁ מִילֵּיהוֹן דְּרַבָּנִן אָמְרֵי שֶׁאֵינוֹ יוֹצֵא לַחוּלִין וְחוֹזֵר וְקָדֵשׁ תַּמָּן תַּנִּינָן נָתַן לָהּ כְּסָפִים הֲרֵי אֵלּוּ מוּתָּרִין יֵינוֹת שְׁמָנִים וּסְלָתוֹת וְכָל דָּבָר שֶׁכַּיּוֹצֵא בוֹ קָרֵב עַל גַּבֵּי מִזְבֵּחַ אָסוּר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׂ אָמַר בִּמְמַנֶּה אוֹתוֹ עַל פִּסְחוֹ וְעַל חֲגִיגָתוֹ הָדָא אָמְרָה שֶׁאֵינוֹ יוֹצֵא לַחוּלִין וְחוֹזֵר וְקָדֵשׁ אִין תֵּימַר שֶׁהוּא יוֹצֵא לַחוּלִין וְחוֹזֵר וְקָדֵשׁ יְהֵא אָסוּר מִשּׁוּם אֶתְנָן פָתַר לָהּ בְּשֶׁלֹּא נִכְנַס לְתוֹךְ יָדוֹ כְּלוּם תֵּדַע לָךְ דְּתַנִּינָן תַּמָּן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''60b''> 60b _ _ _ עָלָיו קִינֵּי זָבִים קִינֵּי זָבוֹת קִינֵּי יוֹלְדוֹת לֹא בְּשֶׁלֹּא נִכְנַס לְתוֹךְ יָדוֹ כְּלוּם אוֹף הָכָא בְּשֶׁלֹּא נִכְנַס לְתוֹךְ יָדוֹ כְּלוּם:
מַקְרִיב
שְׁתֵּי
רַשָּׁאִין
מִשָּׁעָה
5. מְנַיִין שֶׁהֵן נִמְנִין תַּלְמוּד לוֹמַר בְּמִכְסַת נְפָשׁוֹת מְנַיִין שֶׁהֵן מְמַנִּין נֵאֱמַר כָּאן שֶׂה _ _ _ בְּמִצְרַיִם שֶׂה מַה שֶׂה שֶׁנֶּאֱמַר בְמִצְרַיִם חַי לֹא שָׁחוּט אַף שֶׂה שֶׁנֶּאֱמַר כָּאן חַי לֹא שָׁחוּט מַה טַעֲמָא דְרִבִּי שִׁמְעוֹן אִילּוּ מֵתוּ בֵין שְׁחִיטָה לִזְרִיקָה שֶׁמָּא אֵין הַבְּעָלִים מִתְכַּפְּרִין מַה בֵין מֵתוּ מַה בֵין מָשְׁכוּ הַבְּעָלִים אֶת יְדֵהֶם מִמֶּנּוּ:
מַקְרִיב
וְנֶאֱמַר
בֶּן
וְקָדֵשׁ
1. עֲזָרָה ?
n. pr.
n. pr.
n. pr. et n. patron.
parvis.
2. הֵן ?
n. pr.
1 - midi, sud.
2 - terre aride et sèche.
3 - n. pr.
1 - elles, ils.
2 - voici, certes.
3 - si.
n. pr.
3. חַד ?
n. pr.
1 - tranchant.
2 - nombre : un.
n. pr.
1 - place ou l'on se trouve.
2 - station, poste.
4. יוֹסָה ?
n. pr.
n. pr.
1 - rue.
2 - marché.
3 - désir.
mort.
5. .ש.ו.מ ?
paal
1 - se vanter.
2 - briller, luire.
piel
louer, célébrer.
poual
1 - loué.
2 - insensé.
3 - railleur/ennemi.
hifil
éclairer.
hitpael
se vanter.
nitpael
se vanter.
paal
* avec sin :
1 - mettre, poser.
2 - établir.
3 - imposer.

* avec shin :
évaluer.
nifal
* avec sin :
mis, placé.

* avec shin :
estimé.
hifil
mettre, poser, établir.
houfal
être mis.
peal
1 - poser.
2 - nommer.
hitpeel
être en place, devenir.
paal
1 - courir ça et là, se heurter en courant.
2 - pressé par la soif.
3 - avide.
hitpael
1 - désirer ardemment.
2 - se heurter l'un contre l'autre.
piel
marquer des limites.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10