1.
חֲבֵרַיָּא אָמְרִין חֲמִישִּׁית כְּרִבִּי יוּדָה הִקְדִּישׁוֹ מוּקְדָּשׁ עֲשָׂאוֹ תְרוּמָה אֵינָהּ תְּרוּמָה הִקְדִּישׁוֹ מוּקְדָּשׁ הֶקְדֵּשׁ דָּמִים עֲשָׂאוֹ תְרוּמָה אֵינָהּ תְּרוּמָה שֶׁלֹּא נִיתְנָה תְרוּמָה אֶלָּא _ _ _ בִּלְבַד אֲמַר לוֹן רִבִּי יוֹסֵי לָא מִסְתַּבְּרָא דְלָא חִילּוּפִּין הִקְדִּישׁוֹ אֵינוֹ מוּקְדָּשׁ עֲשָׂאוֹ תְרוּמָה הֲרֵי זָה תְרוּמָה הִקְדִּישׁוֹ אֵינוֹ מוּקְדָּשׁ שֶׁאֵין פּוֹדִין אֶת הַקֳּדָשִׁים לְהַאֲכִילָן לִכְלָבִים עֲשָׂאוֹ תְרוּמָה הֲרֵי זָה תְרוּמָה טְהוֹרָה הִיא דְּבַר תּוֹרָה אַתְּ הוּא שֶׁגָּזַרְתָּה עָלֶיהָ שְׂרֵיפָה:
לַאֲכִילָה
אָמַר
הַזֶּבַח
אֵינוֹ
2.
תַּנֵּי שְׁתֵּי פָּרוֹת חוֹרְשׁוֹת בִּירוּשָׁלִַם וִירוּשָׁלִַם לֹא בְמָקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ שֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת מָלָאכָה בְּאַרְבָּעָה עָשָׁר הִיא נִרָאֵית כְּחוֹרְשׁוֹת אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי _ _ _ נֵירוֹת דּוֹלְקִין אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי שְׁנֵי סַדִּינִין אָמַר רִבִּי פִינְחָס וְלֹא פְלִיגִין מָאן דְּאָמַר שְׁתֵּי פָּרוֹת שְׁתֵּי נֵירוֹת בַּחוֹל מָאן דָּמַר שְׁנֵי סַדִּינִין בַּשַּׁבָּת:
יִישָּׁפֵךְ
שְׁתֵּי
תַּנֵּי
בְּשַׁחֲרִית
3.
רִבִּי חֲנַנְיָה בְעָא קוֹמֵי רִבִּי מָנָא וְיִקְבְּעוּ לָהּ _ _ _ אָמַר לֵיהּ אִם אוֹמֵר אַתְּ כֵּן נִמְצֵאתָה אוֹמֵר שֶׁמָּא לְתָמִיד הֵן תוֹקְעִין וְהֵן מִתְקַלְקְלִין אָמַר לֵיהּ וְהָא תַנִּינָן שָׁלשׁ לְהַבְטִיל הָעָם מִן הַמְּלָאכָה וְשָׁלשׁ לְהַבְדִּיל בֵּין קוֹדֶשׁ לְחוֹל אָמַר לֵיהּ תַּמָּן כָּל עֶרֶב שַׁבָּת וְעֶרֶב שַׁבָּת הֵן תוֹקְעִין וְאֵינָּן טוֹעִין בְּרַם הָכָא אַחַת לְקִיצִּין הֵן אִם אוֹמֵר אַתְּ כֵּן אַף הֵן סְבוּרִין שֶׁמָּא לְתָמִיד הֵן תוֹקְעִין וְהֵן מִתְקַלְקְלִין:
עָשָׂה
תְּקִיעָה
אֲתַא
חַלּוֹת
4.
משנה וְעוֹד אָמַר רִבִּי יְהוּדָה שְׁתֵּי חַלּוֹת שֶׁל תּוֹדָה פְּסוּלוֹת וּמוּנָּחוֹת עַל גַּג הָאִיצְטֳבָא כָּל זְמַן שֶׁהֶן מוּנָּחוֹת כָּל הָעָם אוֹכְלִין נִיטְלָה אַחַת תּוֹלִין לֹא אוֹכְלִין _ _ _ שׂוֹרְפִין נִיטְלוּ שְׁתֵּיהֶן הִתְחִילוּ כָּל הָעָם שׂוֹרְפִין רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר חוּלִין נֶאֱכָלִין כָּל אַרְבַּע וּתְרוּמָה כָּל חָמֵשׁ וְשׂוֹרְפִין בִּתְחִלַּת שֵׁשׁ:
אַפְקִיד
שַׁבָּת
וְלֹא
יִרְמְיָה
5.
רַב אָמַר דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר הַמְקַדֵּשׁ בְּחָמֵץ מִשֵׁשׁ שָׁעוֹת וּלְמַעֲלָן לֹא עָשָׂה כְלוּם אָמַר רִבִּי חוּנָה וְיֵאוּת אִילּוּ חִטִּים קוֹרְטֻבָּנִיוֹת בַּמִּדִבָּר דִּילְמָא טָבָן אִינּוּן בְמוֹעֲדָא כָלוּם חַד בַּר נַשׁ אַפְקִיד דִיסִיקִיָא דְּפִיסְתָּא גַּבֵּי רִבִּי חִייָה רוּבָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן יוֹחָנָן _ _ _ הֲוָה אֲתַא שְׁאַל לְרִבִּי אֲמַר לֵיהּ תִּימָּכֵר עַל פִּי בֵּית דִּין בִּשְׁעַת הַבִּיעוּר חַד בַּר נַשׁ אַפְקִיד גַּרְבָּא דְכוּתְחָא גַּבֵּי רַב חִייָה בַּר אַשִׁי אֲתַא שְׁאַל לְרַב אֲמַר לֵיהּ ימָּכֵר עַל פִּי בֵּית דִּין בִּשְׁעַת הַבִּיעוּר הֵיי דָנוֹ שְׁעַת הַבִּיעוּר רִבִּי יִרְמְיָה אָמַר בְּשַׁחֲרִית רִבִּי בָּא אָמַר חֲמִישִּׁית כְּרִבִּי יוּדָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵה יְאוּת אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה כְּלוּם אָמְרוּ לִיגַּע בָּהֶן לְמוֹכְרָן לֹא מִפְּנֵי הָשֵׁב אֲבֵידָה לַבְּעָלִים <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''5a''> 5a חֲמִישִּׁית כְּרִבִּי יוּדָה לֹא טָבָה כְלוּם:
תּוֹדָה
חִיקוֹקִיָא
דִּבְרֵי
חֲנַנְיָה
1. מִסְתַּבְּרָא ?
il s'ensuit, il semble logique.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. נ.ו.ח. ?
paal
1 - rouler, ôter.
2 - mettre sa confiance.
2 - mettre sa confiance.
nifal
1 - être roulé.
2 - couler, fondre.
3 - avoir le dessus.
2 - couler, fondre.
3 - avoir le dessus.
piel
faire rouler.
poual
être roulé.
hifil
rouler, enlever, ôter.
hitpael
1 - se rouler.
2 - se précipiter.
2 - se précipiter.
nitpael
1 - se rouler.
2 - se précipiter.
2 - se précipiter.
peal
dérouler.
paal
1 - se reposer.
2 - donner du repos.
2 - donner du repos.
nifal
1 - déposé.
2 - suffisant.
3 - être agréable.
2 - suffisant.
3 - être agréable.
hifil
1 - procurer du repos.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
houfal
posé, reposé.
peal
1 - se reposer.
2 - mourir.
2 - mourir.
hitpeel
1 - calmer.
2 - déposer.
2 - déposer.
hitpaal
1 - se reposer.
2 - déposé.
3 - satisfait.
2 - déposé.
3 - satisfait.
piel
1 - mélanger.
2 - troubler.
2 - troubler.
poual
1 - mélangé.
2 - insensé.
2 - insensé.
hitpael
se mélanger.
paal
fermer.
piel
enlacer.
hifil
fermer.
peal
1 - fermer.
2 - commettre un adultère.
2 - commettre un adultère.
pael
enlacer.
afel
fermer.
3. .ק.ד.ש ?
peal
s'asseoir, habiter.
pael
1 - s'établir, trôner.
2 - calmer.
2 - calmer.
afel
1 - asseoir, faire habiter.
2 - argumenter.
2 - argumenter.
hitpeel
habiter, être à l'aise.
paal
saint, consacré.
nifal
1 - sanctifié.
2 - marié.
2 - marié.
piel
1 - sanctifier.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
poual
sanctifié.
hifil
consacrer.
houfal
consacré.
hitpael
1 - se sanctifier, sanctifié.
2 - défendu.
2 - défendu.
nitpael
se sanctifier.
hitpaal
sanctifié.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
poual
tué.
houfal
assassiné.
paal
enlever avec violence, ravir.
nifal
1 - ravi, enlevé.
2 - volé.
2 - volé.
peal
1 - voler.
2 - filer.
2 - filer.
4. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
plat, vase.
n. pr.
1 - sourd.
2 - secrètement, sourdement.
3 - n. pr.
2 - secrètement, sourdement.
3 - n. pr.
5. לֹא ?
n. pr.
1 - fronde.
2 - sculpture, moulure.
2 - sculpture, moulure.
vérité, certitude.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10