1. הלכה תַּנֵּי רִבִּי חִייָה הַנִּמְנֶה עַל שְׁנֵי פְסָחִין כְּאַחַת אוֹכֵל מֵאֵי זֶה מֵהֶן שֶׁנִּשְׁחַט רִאשׁוֹן אָמַר רִבִּי יוֹסֵה מַתְנִיתָה אָמְרָה כֵן שָׁחַט גְּדִי וְטָלֶה יֹאכַל מִן הָרִאשׁוֹן רִבִּי לָעְזָר וְרִבִּי יוֹחָנָן תְּרֵיהוֹן אָמְרִין דְּרִבִּי נָתָן הִיא דְּרִבִּי נָתָן אָמַר יוֹצְאִין בִּזְרִיקָה בְלֹא אֲכִילָה רִבִּי חִזְקִיְּה _ _ _ רִבִּי בָּא בַּר מָמָל תִּיפְתָּר שֶׁשָּׁכַח רַבּוֹ בֵּין שְׁחִיטָה לַזְּרִיקָה אָמַר רִבִּי חִזְקִיָּה מָתִיב חַד מִן רַבָּנִן וְאָמְרִין הוּא הֲוָה וְהָא תַנִּינָן שָׁכַח רַבּוֹ מָה אָמַר לוֹ יִשְׁחוֹט גְּדִי וְטָלֶה:
פֶּסַח
בֵּין
לַזְּרִיקָה
בְשֵׁם
2. הלכה אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן לֵית כָּאן הֲרֵינִי שׁוֹחֵט אֶלָּא הֲרֵינִי מַקְדִּישׁ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''60a''> 60a וְלָמָּה תְנִינָתָהּ _ _ _ שׁוֹחֵט כְּדֵי לְזַרְזוֹ:
הַנִּמְנֶה
וְאִם
הֲרֵינִי
רֹאשׁוֹ
3. משנה הָאוֹמֵר לְבָנָיו הֲרֵינִי שׁוֹחֵט אֶת הַפֶּסַח עַל מְנָת מִי שֶׁיַּעֲלֶה מִכֶּם רִאשׁוֹן לִירוּשָׁלַיִם כֵּיוָן שֶׁהִכְנִיס הָרִאשׁוֹן רֹאשׁוֹ וְרוּבּוֹ זָכָה בְחֶלְקוֹ וּמְזַכֶּה אֶת אֶחָיו עִמּוֹ לְעוֹלָם אֵין נִמְנִין עָלָיו עַד שֶׁיְּהֵא בוֹ כַזַּיִת לְכָל אֶחָד וְאֶחָד נִמְנִין וּמוֹשְׁכִין אֶת יְדֵיהֶן _ _ _ עַד שֶׁיִּשָּׁחֵט רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר עַד שֶׁיִּזָּרֵק עָלָיו אֶת הַדָּם:
סָפֵק
מִמֶּנּוּ
אָמַר
חִייָה
4. חֶצְיוֹ עֶבֶד וְחֶצְיוֹ בֶן חוֹרִין לֹא יֹאכַל מִשֶּׁל רַבּוֹ רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מִּי שֶׁחֶצְיוֹ עֶבֶד וְחֶצְיוֹ בֶן חוֹרִין קִידֵּשׁ אִשָּׁה אֵין חוֹשְׁשִׁין לְקִידּוּשָׁיו וְדִכְווָתָהּ גִּירֵשׁ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''59b''> 59b אֵין _ _ _ לְגֵירשָׁיו שְׁמוּאֵל אָמַר חוֹשְׁשִׁין לְגֵירשָׁיו אַתְיָא דִשְׁמוּאֵל כְּרִבִּי יוּדָה דְּתַנִּינָן תַּמָּן גָּנַב מִי שֶׁחֶצְיוֹ עֶבֶד וְחֶצְיוֹ בֶן חוֹרִין רַבִּי יוּדָה מְחַיֵּב וַחֲכָמִים פוֹפְרִין:
בְלֹא
מִכֶּם
אוֹכֵל
חוֹשְׁשִׁין
5. משנה הָאוֹמֵר לְעַבְדּוֹ צֵא וּשְׁחוֹט עָלַי אֶת הַפֶּסַח שָׁחַט גְּדִי יֵאָכֵל שָׁחַט טָלֶה יֵאָכֵל שָׁחַט גְּדִי וְטָלֶה יֹאכַל מִן הָרִאשׁוֹן שָׁכַח מָה אָמַר לוֹ רַבּוֹ כֵּיצַד יַעֲשֶׂה יִשְׁחוֹט גְּדִי וְטָלֶה וְיֹאמַר אִם גְּדִי אָמַר _ _ _ רַבִּי גְּדִי שֶׁלוֹ וְטָלֶה שֶׁלִי וְאִם טָלֶה אָמַר לִי רַבִּי טָלֶה שֶׁלּוֹ וּגְדִי שֶׁלִּי שָׁכַח רַבּוֹ מָה אָמַר לוֹ שְׁנֵיהֶן יֵצְאוּ לְבֵית הַשְּרֵפָה וּפְטוּרִין מִלַּעֲשׂוֹת פֶּסַח שֵׁנִי:
מִלַּעֲשׂוֹת
הַסְּפֵיקוֹת
כֵּיוָן
לִי
1. אִם ?
soit tranchant d'une épée ; soit dents d'un instruments.
n. pr.
1 - frère.
2 - parent, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - un.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2. .א.מ.ר ?
hifil
éclairer.
houfal
évident, caractéristique.
paal
distiller, dégoutter, couler.
hifil
faire couler.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - élever, relever.
2 - aplanir (un chemin).
nifal
nivelé.
piel
1 - élever, estimer.
2 - assouvir ses passions sexuelles.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
3. זֶה ?
n. pr.
fort, ferme.
1 - unique, seul.
2 - âme, vie, unité.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
4. ?
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10