1. אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן הִפְרִישׁ פִּסְחוֹ _ _ _ שֶׁלֹּא נִתְגַּייֵר וְנִתְגַּייֵר עַד שֶׁלֹּא נִשְׁתַּחְרֵר וְנִשְׁתַּחְרֵר עַד שֶׁלֹּא הֵבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת וְהֵבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת צָרִיךְ לְהִמָּנוֹת עַל פֶּסָח אַחֵר אָמַר רִבִּי יוּדָן כָּל הַסְּפֵיקוֹת דְּרִבִּי נָתָן אִינּוּן חוּץ מִן הַזֻּוֹרֵק דַּם חַטָּאתוֹ וְדַם אֲשָׁמוֹ סָפֵק בַּלַּיְלָה זָרַק סָפֵק בַּיּוֹם זָרַק נַעֲשֶׂה כִּסְפֵק כַפָּרָה וּסְפֵק כַפָּרָה כִיפֵּר:
שֶׁלוֹ
שֶׁהִכְנִיס
הָאוֹמֵר
עַד
2. משנה הָאוֹמֵר לְבָנָיו הֲרֵינִי שׁוֹחֵט אֶת הַפֶּסַח עַל מְנָת מִי שֶׁיַּעֲלֶה מִכֶּם רִאשׁוֹן לִירוּשָׁלַיִם כֵּיוָן שֶׁהִכְנִיס הָרִאשׁוֹן רֹאשׁוֹ וְרוּבּוֹ זָכָה בְחֶלְקוֹ וּמְזַכֶּה אֶת אֶחָיו עִמּוֹ לְעוֹלָם אֵין נִמְנִין עָלָיו עַד שֶׁיְּהֵא בוֹ כַזַּיִת לְכָל _ _ _ וְאֶחָד נִמְנִין וּמוֹשְׁכִין אֶת יְדֵיהֶן מִמֶּנּוּ עַד שֶׁיִּשָּׁחֵט רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר עַד שֶׁיִּזָּרֵק עָלָיו אֶת הַדָּם:
כְּאַחַת
תְּרֵיהוֹן
אֶחָד
וְנִתְגַּייֵר
3. חֶצְיוֹ עֶבֶד וְחֶצְיוֹ בֶן חוֹרִין לֹא יֹאכַל מִשֶּׁל רַבּוֹ רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מִּי שֶׁחֶצְיוֹ עֶבֶד וְחֶצְיוֹ בֶן חוֹרִין קִידֵּשׁ אִשָּׁה אֵין חוֹשְׁשִׁין לְקִידּוּשָׁיו וְדִכְווָתָהּ גִּירֵשׁ <i data overlay=''Vilna _ _ _ data value=''59b''> 59b אֵין חוֹשְׁשִׁין לְגֵירשָׁיו שְׁמוּאֵל אָמַר חוֹשְׁשִׁין לְגֵירשָׁיו אַתְיָא דִשְׁמוּאֵל כְּרִבִּי יוּדָה דְּתַנִּינָן תַּמָּן גָּנַב מִי שֶׁחֶצְיוֹ עֶבֶד וְחֶצְיוֹ בֶן חוֹרִין רַבִּי יוּדָה מְחַיֵּב וַחֲכָמִים פוֹפְרִין:
תַּמָּן
שֶׁלִּי
וְנִתְגַּייֵר
Pages''
4. הלכה תַּנֵּי רִבִּי חִייָה הַנִּמְנֶה עַל שְׁנֵי פְסָחִין כְּאַחַת אוֹכֵל מֵאֵי זֶה מֵהֶן שֶׁנִּשְׁחַט רִאשׁוֹן אָמַר רִבִּי יוֹסֵה מַתְנִיתָה אָמְרָה כֵן שָׁחַט גְּדִי וְטָלֶה יֹאכַל מִן הָרִאשׁוֹן רִבִּי לָעְזָר וְרִבִּי יוֹחָנָן תְּרֵיהוֹן אָמְרִין דְּרִבִּי נָתָן הִיא דְּרִבִּי נָתָן אָמַר יוֹצְאִין בִּזְרִיקָה בְלֹא אֲכִילָה רִבִּי חִזְקִיְּה בְשֵׁם רִבִּי בָּא בַּר מָמָל תִּיפְתָּר שֶׁשָּׁכַח רַבּוֹ בֵּין שְׁחִיטָה לַזְּרִיקָה אָמַר רִבִּי חִזְקִיָּה מָתִיב חַד מִן רַבָּנִן וְאָמְרִין _ _ _ הֲוָה וְהָא תַנִּינָן שָׁכַח רַבּוֹ מָה אָמַר לוֹ יִשְׁחוֹט גְּדִי וְטָלֶה:
עַד
הוּא
נָתָן
אֶלָּא
5. הלכה אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן לֵית כָּאן הֲרֵינִי שׁוֹחֵט אֶלָּא הֲרֵינִי מַקְדִּישׁ <i _ _ _ overlay=''Vilna Pages'' data value=''60a''> 60a וְלָמָּה תְנִינָתָהּ הֲרֵינִי שׁוֹחֵט כְּדֵי לְזַרְזוֹ:
אָמַר
data
שֶׁלִּי
נָתָן
1. .ב.ו.א ?
paal
rôtir.
piel
carboniser.
nitpael
grillé.
hitpaal
brûlé.
paal
1 - guérir.
2 - secourir.
3 - n. pr. (רָפָא ...).
nifal
1 - guéri.
2 - recevoir du secours.
piel
1 - réparer.
2 - guérir.
hitpael
se faire guérir.
nitpael
guéri, se faire guérir.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
1 - souffler.
2 - gonfler.
nifal
1 - gonfler.
2 - soufflé.
piel
1 - souffler.
2 - gonfler.
poual
soufflé.
hifil
1 - souffler.
2 - affliger, chagriner.
peal
souffler.
afel
1 - attiser le feu.
2 - se désoler.
2. אַחַת ?
menu bétail.
gué, passage.
n. pr.
une.
3. ל ?
1 - occident, couchant.
2 - marchandise.
expiation, pardon.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
4. ע.ש.ה. ?
paal
trembler.
piel
planer.
paal
1 - achevé.
2 - finir.
3 - languir, espérer.
piel
1 - achever, résoudre.
2 - anéantir, épuiser.
poual
achevé.
hitpael
exterminé.
peal
s'achever.
pael
détruire.
afel
1 - appeler.
2 - entraver.
hitpeel
être détenu.
paal
1 - archiver.
2 - cacher.
3 - amasser des trésors.
nifal
1 - caché.
2 - archivé.
peal
amasser des trésors.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
5. לֹא ?
n. pr.
vieillard.
d'où ?
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10