1. רִבִּי חִייָא בַּר בָּא אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה בָעֵי מֵעַתָּה הַמּוֹצִיא אֵינוֹ חַייָב עַד שָׁעָה שֶׁיֹּאכַל אֲתַא רִבִּי שְׁמוּאֵל רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן הַמּוֹצִיא אֵינוֹ חַייָב עַד שָׁעָה שֶׁיֹּאכַל אָמַר רִבִּי זְעוּרָא וְתַנֵּי תַמָּן יָחִיד שֶׁהוֹצִיא כְזַיִת חוּץ לַחֲבוּרָה חַייָב וְלֹא פָסַל עַצְמוֹ מִפְּנֵי חֲבוּרָתוֹ הָדָא אָמְרָה אֲפִילוּ לֹא אָכַל אִין תֵּימַר אָכַל לַמָּה לִי לֹא פָסַל עַצְמוֹ מִבְּנֵי חֲבוּרָתוֹ אָמַר רִבִּי יוֹסֵה כֵּיוְן שֶׁהוֹצִיאוֹ פְּסָלוֹ אֲפִילוּ אָכַל דָּבָר פָּסוּל אָכַל וַיי דָא אֲמַר דָא יֵשׁ שׁוֹבֵר אַחַר שׁוֹבֵר אֵין מוֹצִיא אַחַר מוֹצִיא אוֹ הָדָא אָמְרָה כֵּיוְן שֶׁהוֹצִיאוֹ פְּסָלוֹ אוֹ הָדָא _ _ _ הַמּוֹצִיא אֵינוֹ חַייָב עַד שָׁעָה שֶׁיֹּאכַל:
לִימָּשֵׁךְ
אָמְרָה
בִּמְקוֹמוֹ
מְקַייֵם
2. רִבִּי אִימִּי בָעֵי חוֹצִיא מֵחֲבוּרָה לַחֲבוּרָה כִּשְׁנִי זֵיתִים _ _ _ שְׁתַּיִם מִשּׁוּם לֹא תוֹצִיא מִן הַבַּיִת וּמִשּׁוּם לֹא תוֹצִיא חוּצָה נִמְנוּ עַל הַפֶּסַח הוֹצִיא אֶחָד כְּזַיִת חַייָב שְׁנַיִם שְׁלֹשָׁה פְטוּרִין מִפְּנֵי שֶׁבְּנֵי חֲבוּרָתָן רְאוּיִין לְהִימָּשֵׁךְ אֶצְלָן אֶלְּא שֶׁהֵן עוֹבְרִין בָּעֲשֵׂה וּכְרִבִּי שִׁמְעוֹן אֲפִילוּ בָעֲשֵׂה אֵינָן עוֹבְרִין דְּתַנֵּי עַל הַבָּתִּים אֲשֶׁר יֹאכְלוּ אוֹתוֹ בָּהֶם מְלַמֵּד שֶׁהַפֶּסַח נֶאֱכַל בִּשְׁנֵי מְקוֹמוֹת יָכוֹל אַף אוֹכְלָיו יְהוּ אוֹכְלִין אוֹתוֹ בִשְׁנֵי מְקוֹמוֹת תַּלְמוּד לוֹמַר בְּבַיִת אֶחָד יֵאָכֵל הָא כֵיצַד פֶּסַח נֶאֱכַל בִּשְׁנֵי מְקוֹמוֹת וְאֵין אוֹכְלָיו אוֹכְלִין אוֹתוֹ בִשְׁנֵי מְקוֹמוֹת רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אַף אוֹכְלָיו אוֹכְלִין אוֹתוֹ בִשְׁנֵי מְקוֹמוֹת מַה מְקַייֵם רִבִּי שִׁמְעוֹן בְּבַיִת אֶחָד יֵאָכֵל שֶׁלֹּא תְהֵא חֲבוּרָה מִקְצָתָהּ אוֹכֶלֶת בִּפְנִים וּמִקְצָתָהּ אוֹכֶלֶת בַּחוּץ יָחִיד שֶׁהוֹצִיא כְזַיִת חוּץ לַחֲבוּרָה מִפְּנֵי שֶׁבְּנֵי חֲבוּרָתוּ רְאוּיִים לִימָּשֵׁךְ אֶצְלוֹ נִפְטָר מִלֹּא תַעֲשֵׂה רִבִּי חֵייָה בַּר בָּא בָעֵי לָמָּה לִי כְרִבִּי שִׁמְעוֹן אֲפִילוּ כְרַנָּנִן מִפְּנֵי שֶׁבְּנֵי חֲבוּרָתָן רְאוּיִין לִימָּשֵׁךְ אֶצְלָן נִפְטְרוּ מִלֹּא תַעֲשֵׂה אֲפִילוּ בַעֲשֵׂה לֹא יְהוּ:
חַייָב
פִיקֵּחַ
עֲלֵיהֶן
תוֹצִיא
3. הלכה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''56b''> 56b _ _ _ וְלֹא תוֹצִיא מִן הַבַּיִת מִן הַבָּשָׂר חוּצָה אֵין לִי אֶלָּא חוּץ לַבָּיִת חוּץ לַחֲבוּרָה מְנַיִין תַּלְמוּד לוֹמַר לֹא תוֹצִיא חוּצָה אָמַר רִבִּי יוּדָן מִיכָּן שֶׁאִם הוֹצִיא חוּץ לַחֲבוּרָה שֶׁהוּא מִתְחַייֵב אָמַר רִבִּי מָנָא יֹאמַר קִרְייָא לֹא תוֹצִיא חוּצָה וַנָן אָמְרִין אִם חוּץ לַחֲבוּרָה שֶׁהוּא מִתְחַייֵב לֹא כָל שֶׁכֵּן חוּץ לַבָּיִת:
לָמָּה
וַיי
כָּתוּב
אִם
4. פְּשִׁיטָא דָא _ _ _ הִתְחִילוּ אֵילּוּ וְנִטְמְאוּ אֵילּוּ זָכוּ טְהוּרִין בְּחֶלְקָן שֶׁלְטְּמֵאִין וְלֹא עוֹד אֶלָּא אֲפִילוּ הִתְחִילוּ אֵילּוּ וְנִיטְמוּ הֵן זָכוּ טְהוּרִין בְּחֶלְקָן שֶׁלְטְּמֵאִין אֲבָל הִתְחִילוּ אֵילּוּ וְאֵילּוּ וְנִיטְמָא אֶחָד מֵהֶן לֹא זָכוּ טְהוּרִין בְּחֶלְקָן שֶׁלְטְּמֵאִין:
שֶׁיֹּאכַל
מִילְּתַא
אִיסִּי
תַּלְמוּד
5. שַׁמָּשׁ שֶׁאָכַל כְּזַיִת וְהוּא בְצַד הַתַּנּוּר אִם הָיָה פִיקֵּחַ מְמַלֵּא אֶת כְּרֵיסוֹ מִמֶּנּוּ אִם רָצוּ לַחֲלוֹק לוֹ כָבוֹד בָאִין וְאוֹכְלִין עִמּוֹ _ _ _ הַתַּנּוּר וְאִם לָאו נוֹתְנִין לוֹ חֶלְקוֹ וְאוֹכֵל בִּמְקוֹמוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''57a''> 57a תַּמָּן אָמְרִין דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן הִיא וְלָא שְׁמִיעִין דַּאֲמַר רִבִּי הִילָא רִבִּי אִיסִּי רִבִּי אֶלְעָזָר בְּשֵׁם רִבִּי הוֹשַׁעְיָה הַכֹּל מוֹדִין בַּתְּחִילָּה שֶׁיֵן חוֹלְקִין בַּסּוֹף שֶׁאֵינָן חוֹלְקִין מַה פְלִיגִין בְּשֶׁהָיוּ יוֹשְׁבִין וּפָקְעָה עֲלֵיהֶן הַקּוֹרָה רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר עוֹקְרִין הֵן חֶלְקָן וְאוֹכְלִין בְּמָקוֹם אַחֵר וְרַבָּנִין אָמְרִין אֵיהָן עוֹקְרִין אֶת חֶלְקָן וְאוֹכְלִין בְּמָקוֹם אַחֵר:
שֶׁיֹּאכַל
בָאִין
וּכְרִבִּי
בְצַד
1. ?
2. לָמָּה ?
intérêt, usure.
pensée, langage du cœur.
n. pr.
pourquoi.
3. .מ.ל.א ?
paal
1 - envoyer.
2 - charger (d'un ordre), étendre, laisser libre.
3 - laisser croitre (les cheveux).
4 - n. pr. (שֶׁלַח/שָׁלַח...).
nifal
être renvoyé.
piel
1 - envoyer, renvoyer.
2 - mettre en liberté, lâcher, livrer.
3 - disperser.
poual
être envoyé, être mis en liberté.
hifil
envoyer, faire venir, exciter.
hitpael
1 - être envoyé.
2 - se déchaîner.
nitpael
être envoyé.
peal
1 - envoyer.
2 - dépouiller.
hitpeel
être envoyé.
paal
1 - remplir.
2 - rempli.
3 - accompli.
nifal
1 - rempli.
2 - se rassasier.
piel
remplir.
poual
rempli.
hitpael
1 - s'attrouper.
2 - se remplir.
nitpael
rempli.
peal
remplir.
hitpeel
rempli.
paal
engendrer, produire.
nifal
1 - être né.
2 - provenir de.
piel
aider dans l'enfantement, accoucher.
poual
1 - naître.
2 - élevé.
hifil
1 - engendrer, rendre fécond.
2 - n. pr. (מוֹלִיד...).
houfal
être né.
hitpael
produire sa généalogie.
pael
1 - engendrer.
2 - aider à l'accouchement.
afel
1 - engendrer.
2 - aider à l'accouchement.
hitpeel
1 - être né.
2 - se multiplier.
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (שָׁפָט ...).
nifal
1 - jugé.
2 - disputer, exercer la justice.
peal
juger.
4. ?
5. ק.ו.מ. ?
paal
1 - couvrir, se couvrir.
2 - se jeter sur, prendre avec avidité.
piel
envelopper.
hifil
couvrir.
piel
1 - rendre impur.
2 - pourrir.
poual
rendu impur, pourri.
hitpael
sacrifice devenu impropre.
nitpael
sacrifice devenu impropre.
paal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - être valable, s'accomplir.
3 - קָמִים : ennemis, adversaires.
4 - קָמָה : moisson sur pied.
piel
1 - confirmer, rendre valide.
2 - accomplir.
3 - relever, se soulever.
4 - établir sur soi, se soumettre à.
poual
1 - accompli.
2 - dressé.
3 - s'établir, s'accomplir.
hifil
1 - poser, établir.
2 - élever, dresser.
2 - accomplir, ratifier, arrêter.
3 - n. pr. (יָקִים ...).
houfal
établi, posé.
hitpael
1 - s'élever, résister.
2 - s'accomplir.
3 - s'établir.
nitpael
s'accomplir.
peal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - subsister.
3 - valable.
pael
établir, confirmer.
afel
1 - ériger.
2 - admettre.
hitpaal
1 - dressé.
2 - préservé.
paal
1 - se retirer, fuir.
2 - s'agiter, agiter.
3 - être fugitif.
piel
1 - être éveillé.
2 - s'enfuir
hifil
chasser.
houfal
chassé.
hitpael
secoué.
peal
fuir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10