1. מְנַיִן לֵסְפֵק קֶבֶר הַתְּהוֹם רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא _ _ _ רַבָּנִן אוֹ בְדֶרֶךְ רְחֹקָה לָכֶם מַה לָכֶם בְּגָלוּי אַף כָּל דָּבָר שֶׁהוּא בְגָלוּי יָצָא קֶבֶר הַתְּהוֹם שֶׁאֵינוֹ בְגָלוּי עַד כְדוֹן עוֹשֵׂי פֶסַח נָזִיר מְנַיִין רִבִּי יוֹחָנָן בְשֵׁם רִבִּי וְכִי יָמוּת מֵת עָלָיו מַה עָלָיו שֶׁהוּא בְגָלוּי אַף כָּל דָּבָר שֶׁהוּא בְגָלוּי יָצָא קֶבֶר הַתְּהוֹם שֶׁאֵינוֹ בְגָלוּי:
בְשֵׁם
כְּמָאן
כְּשֵׁם
בָא
2. רִבִּי אִימִּי בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ לְהוֹרָייָה _ _ _ אַחַר יְשִׁיבַת אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לְטוּמְאָה הִילְּכוּ אַחַר רוֹב נִכְנָסִין לָעֲזָרָה מַה בָּכָל כַּת וָכַת מְשַׁעֲרִין אוֹ אֵין מְשַׁעֲרִין אֶלָּא כַת הָרִאשׁוֹנָה בִלְבַד אָמַר רִבִּי יוֹסֵה בֵּרִבִּי בּוּן עַד שֶׁהֵן מִבַּחוץ הֵן מְשַׁעֲרִין עַצְמָן אָמַר רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי לַרְאִייָה הִילְּכוּ מִלְּבוֹא חֲמָת עַד נַחַל מִצְרַיִם רִבִּי תַנְחוּמָא בְשֵׁם רִבִּי חוּנָה טַעֲמֵיהּ דְּרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי וַיַּעַשׂ שְׁלֹמֹה בָעֵת הַהִיא אֶת הֶחָג וְכָל יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ וגו':
יַעֲקֹב
בְטַהֲרָה
הַחַלּוֹת
הִילְּכוּ
3. בְּנֵי חֲבוּרָה שֶׁנִּיטְמָא אֶחָד מֵהֶן וְאֵין יָדוּעַ אֵי זֶהוּ צְרִיכִין לַעֲשׂוֹת פֶּסַח שֵׁנִי צִבּוּר שֶׁנִּטְמָא אֶחָד מֵהֶן וְאֵין יָדוּעַ אֵי זֶהוּ רִבִּי זְעוּרָא אָמַר יַעֲשׂוּ _ _ _ תַּנֵּי רִבִּי הוֹשַׁעְיָה יַעֲשׂוּ כִסְפֵיקָן לֹא מִסְתַּבְּרָא דְלֹא כְהָדָא דְתַנֵּי רִבִּי הוֹשַׁעְיָה שֶׁלֹּא לַעֲנוֹשׁ לְיָחִיד כָּרֵת:
מִלְּמַעֲלָן
הָרִאשׁוֹנָה
בְטוּמְאָה
מַתְנִיתָה
4. הלכה מָאן תַּנָּא רוֹב רִבִּי מֵאִיר דְּתַנֵּי רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר הִיא מַחֲצִית כָּל הַשְּׁבָטִים הִיא מַחֲצִית כָּל שֵׁבֶט וָשֵׁבֶט וּבִלְבַד רוֹב רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''50a''> 50a חֲצִי כָּל שֵׁבֶט וָשֵׁבֶט וּבִלְבַד רוֹב שְׁבָטִים שְׁלֵימִים שֵׁבֶט אֶחָד גּוֹרֵר כָּל הַשְּׁבָטִים רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר כָּל הַשְּׁבָטִים קְרוּיִים קָהָל רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר כָּל שֵׁבֶט וָשֵׁבֶט קָרוּי קָהָל מַה נְפַק מִבֵּינֵיהוֹן גְּרִירָה רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר אֵין שֵׁבֶט אֶחָד גּוֹרֵר כָּל הַשְּׁבָטִים רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר שֵׁבֶט אֶחָד גּוֹרֵר כָּל הַשְּׁבָטִים אַתְיָא דְּרִבִּי יוּדָה כְּרִבִּי שִׁמְעוֹן כְּמַה דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר שֵׁבֶט אֶחָד גּוֹרֵר כָּל הַשְּׁבָטִים כֵּן רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר שֵׁבֶט אֶחָד גּוֹרֵר כָּל הַשְּׁבָטִים אַף עַל גַּב דְּרִבִּי יוּדָה אָמַר שֵׁבֶט אֶחָד גּוֹרֵר כָּל הַשְּׁבָטִים מוֹדֶה וְהוּא שֶׁתְּהֵא הוֹרָיָה מִלִּשְׁכַּת הַגָּזִית אָמַר רִבִּי יוֹסֵה טַעֲמֵיהּ דָּהֵין תַּנַּייָה מִן הַמָּקוֹם הַהוּא אֲשֶׁר יִבְחַר יי מַה טַעֲמֵיהּ דְּרִבִּי יוּדָה וְנִסְלַח לְכָל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מַה טַעֲמָה דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן כִּי לְכָל הָעָם בִּשְׁגָגָה מַה מְקַייֵם רִבִּי שִׁמְעוֹן טַעֲמֵיהּ דְּרִבִּי יוּדָה וְנִסְלַח לְכָל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל פְרָט לַנָּשִׁים וְלַקְּטַנִּים מַה מְקַייֵם רִבִּי יוּדָה טַעֲמֵיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן כִּי לְכָל הָעָם בִּשְׁגָגָה פְרָט לְשֶׁתְּחִילָּתָהּ בְּזָדוֹן וְסוֹפָהּ בִּשְׁגָגָה רִבִּי אַבּוּן בְשֵׁם רִבִּי בִּנְיָמִין בַּר לֵוִי קִרְייָא מְסַייֵעַ לְמָאן דְּאָמַר כָּל שֵׁבֶט וָשֵׁבֶט קָרוּי קָהָל גּוֹי _ _ _ גּוֹיִם יִהְיֶה מִמֶּךָּ וְאַדַּיִין לֹא נוֹלַד בִּנְיָמִין אָמַר רִבִּי חִייָא בַּר בָּא כְּשֵׁם שֶׁהֵן חוֹלְקִין כָּאן כָּךְ הֵן חַלּוּקִין בְּטוּמְאָה דְּתַנֵּי הָיָה הַצִּיבּוּר חֶצְייָם טְהוֹרִין וְחֶצְייָן טְמֵאִין הַטְּהוֹרִין עוֹשִׂין אֶת הָרִאשׁוֹן וְהַטְּמֵאִים עוֹשִׂין אֶת הַשֵּׁינִי דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר רִבִּי יְהוּדָה אוּמֵר הַטְּהוֹרִין עוֹשִׂין לְעַצְמָן וְהַטְּמֵאִין עוֹשִׂין לְעַצְמָן אָמְרוּ לוֹ אֵין הַפֶּסַח בָּא חֲצָיִין אֶלָּא אוֹ כוּלָּם יַעֲשׂוּ בְטַהֲרָה אוּ כוּלָּם יַעֲשׂוּ בְטוּמְאָה מִנוּ אָמְרוּ לוֹ רִבִּי מֵאִיר מִחְלְפָה שִׁטָּתֵיהּ דְּרִבִּי יוּדָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''50b''> 50b דְּתַנִּינָן תַּמָּן נִיטְמֵאת אַחַת מִן הַחַלּוֹת אוֹ אֶחָד מִן הַסְּדָרִים רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר שְׁנֵיהֶם יֵצְאוּ לְבֵית הַשְּרֵיפָה שֶׁאֵין קָרְבַּן צִבּוּר חָלוּק וַחֲכָמִים אוֹמְרִים הַטָּמֵא בְטוּמְאָתוֹ וְהַטָּהוֹר יֵאָכֵל רִבִּי יוֹסֵה בֵּרִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מָני אָמְרוּ לוֹ חֲכָמִים שֶׁהֵן כְּשִׁיטַּת רִבִּי מֵאִיר:
שֵׁנִי
וּקְהַל
מִמֶּךָּ
מֶחֱצָה
5. עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוּדָה הָהֵן מֶחֱצָה עַל מֶחֱצָה מָה אַתְּ עֲבַד לֵיהּ רִבִּי בָּא מִשֵּׁם רַב מְטַמְּאִין אֶחָד בְּשֶׁרֶץ שְׁמוּאֵל אָמַר מְשַׁלְּחִין אוֹתוֹ לְדֶרֶךְ רְחוֹקָה אַתְיָא _ _ _ דְּאָמַר הַיָּחִיד מַכְרִיעַ עַל הַטּומָאָה בְּרַם כְּמָאן דְּאָמַר אֵין הַיָּחִיד מַכְרִיעַ עַל הַטּומָאָה מְשַׁלְּחִין שְׁנַיִם דְּרַב כְּרִבִּי אֶלְעָזָר כְּמַה דְאָמַר רִבִּי לָעְזָר הָיָה הַצִּיבּוּר מַגַּעֵי נְבֵילוֹת מַגַּעֵי שְׁרָצִים עוֹשִׂין בְטוּמְאְה שֶׁאֵין שָׁם מַיִם לְטְבּוֹל אֲבָל אִם יֵשׁ שָׁם מַיִם לְטְבּוֹל אֵינָן עוֹשִׂין בְטוּמְאָה אָמַר רִבִּי לָעְזָר הַבָּא בְטוּמְאַת כְּלִי שָׁרֱת הַבָּא בְטוּמְאָה הוּא בָא בְטוּמְאַת כְּלִי שָׁרֱת הַבָּא בְטוּמְאַת יָדַים הַבָּא בְטוּמְאַת סַּכִּינִין:
וְלַקְּטַנִּים
זְעוּרָה
דְּתַנִּינָן
כְמָאן
1. אֲדַיִין ?
encore.
n. pr.
n. patron.
1 - perpétuel.
2 - sacrifice perpétuel, c'est-à-dire matin et soir.
3 - perpétuellement.
2. ע.ש.ה. ?
paal
1 - amasser.
2 - ceindre.
3 - louer.
peal
louer.
afel
louer.
hitpaal
se louer.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - répandre.
2 - se disperser.
3 - briser.
piel
1 - disperser.
2 - briser.
poual
fracassé.
hitpael
1 - se disperser.
2 - se briser.
peal
1 - répandre.
2 - sérancer.
pael
1 - secouer.
2 - sérancer.
paal
ceindre.
nifal
ceint, armé.
piel
ceindre, environner.
hitpael
s'armer, se ceindre.
3. .ט.מ.א ?
paal
1 - faire le dénombrement.
2 - examiner.
3 - se souvenir.
4 - mettre en dépôt.
5 - punir.
6 - charger d'un emploi,
nifal
1 - manquer.
2 - être puni.
3 - établi.
4 - rappelé.
piel
commander, passer en revue.
poual
1 - passé en revue, compté.
2 - manquer, être privé.
hifil
1 - donner l'intendance.
2 - déposer, donner à garder.
3 - établir.
houfal
1 - établi sur, mis en dépôt.
2 - être puni.
hitpael
1 - compté.
2 - commandé.
pael
commander.
afel
déposer.
piel
accuser.
hitpael
être accusé.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
nifal
1 - se justifier.
2 - se présenter.
3 - discuter.
hifil
1 - reprendre, faire des reproches.
2 - convaincre.
3 - destiner.
4 - prouver.
houfal
1 - averti, puni.
2 - prouvé.
hitpael
disputer.
nitpael
disputer.
4. ?
5. שְׁמוּאֵל ?
n. pr.
hysope, mousse.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10