1. _ _ _ תַּנָּיֵי תַנֵּי תּוֹחְבוֹ מִבֵּית נְקוּבָתוֹ עַד שֶׁהוּא מַגִּיעַ לְתוֹךְ פִּיו עַל דַּעְתֵּיהּ דְּהָדֵין תַּנָּייָה בַרְייָה חוֹזֵר וְהוֹפְכוֹ:
שָׁמָּשְׁכוּ
מִבֵּינֵיהוֹן
אִית
אִם
2. מַה כְּיֶרֵךְ עָבָה עֲבַד לֵיהּ רִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי אוֹ קְּרָיי דְרַשׁ רֹאשׁוֹ עַל כְּרָעָיו וְעַל קִרְבּוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''46b''> 46b מַה נְפַק מִבֵּינֵיהוֹן צְלָייוֹ כִגְדִי שֶׁלְחוּלִין אִין תֵּימַר כְּיֶרֵךְ עָבָה עֲבַד לֵיהּ רִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי פָּסוּל אִין תֵּימַר קְּרָיי דְרַשׁ רֹאשׁוֹ עַל כְּרָעָיו וְעַל קִרְבּוֹ כָּשֵׁר חָתַךְ מִמֶּנּוּ בָשָׂר וּצְלָייוֹ בוֹ אִין תֵּימַר כְּיֶרֵךְ עָבָה עֲבַד לֵיהּ רִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי כָּשֵׁר אִין תֵּימַר קְּרָיי דְרַשׁ רֹאשׁוֹ עַל כְּרָעָיו וְעַל קִרְבּוֹ פָּסוּל צְלָייוֹ בַּחֲבַל שֶׁלִּקְדֵירָה אִין תֵּימַר כְּיֶרֵךְ עָבָה עֲבַד _ _ _ רִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי פָּסוּל אִין תֵּימַר קְּרָיי דְרַשׁ רֹאשׁוֹ עַל כְּרָעָיו וְעַל קִרְבּוֹ כָּשֵׁר לֹא כֵן תַּנֵּי צְלִי אֵשׁ לֹא צְלִי קְדֵירָה שָׁנִי לָהּ בְּנוֹגֵעַ בְגוּפָהּ שֶׁלִּקְדֵירָה הָדָא אָמְרָה קְּרָיי דְרִישׁ:
צְלָייוֹ
לֵיהּ
אָמַר
הַיָּחִיד
3. תַּנֵּי בְשֵׁם רִבִּי יוּדָה צוֹלֶה אוֹתוֹ בִשְׁפוּד שֶׁלְמַתֶּכֶת אָמְרוּ לוֹ וַהֲרֵי הוּא רוֹתֵחַ וּמַרְתִּיחַ אָמַר לָהֶן כְּשֵׁם שֶׁלְעֵץ אֵינוֹ נִשְׂרַף כָּךְ שֶׁלְמַתֶּכֶת אֵינוֹ מַרְתִּיחַ אָמְרוּ לוֹ לֹא דוֹמֶה הָעֵץ לַמַּתֶּכֶת שֶׁהָעֵץ _ _ _ מִקְצָתוֹ לֹא חַם כּוּלּוֹ שֶׁלְמַתֶּכֶת חַם מִקְצָתוֹ חַם כּוּלּוֹ:
הַשְּׂרֵיפָה
חַם
עַד
צְלִי
4. הַכֹּל מוֹדִין בְּעָלָיו שֶׁהוּא סָמוּךְ מַה פְלִיגִין בְּעַל אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר עַל הַמַּעֲרָכָה סָמוּךְ לַמַּעֲרָכָה וְרַבָּנִין אָמְרִין עַל הַמַּעֲרָכָה _ _ _ גַּגָּהּ שֶׁלְמַעֲרָכָה אַתְיָא דְאַבְּא שָׁאוּל כְּרִבִּי עֲקִיבָה וּדְרַבָּנִין כְּרִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי רִבִּי אוֹמֵר אֲפִילוּ עֲשָׂאָן שְׁנֵי סְדָרִין שֶׁלְאַרְבַּע עֶשׂרֵה רוֹאִין אֶת הָעֶלְיוֹנוֹת כְּאִילּוּ אֵינָן וְהַתַּחְתּוֹנוֹת כְּשֵׁירוֹת רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן רִבִּי וְאַבָּא שָׁאוּל בְּשִׁיטַּת רִבִּי מֵאִיר בְּשׁוּלְחָן:
עַל
בְּלַחִין
אוֹ
עַד
5. משנה כֵּיצַד צוֹלִין אֶת הַפֶּסַח שַׁפּוּד שֶׁל רִמּוֹן _ _ _ מִתּוֹךְ פִּיו עַד בֵּית נְקוּבָתוֹ וְנוֹתֵן אֶת כְּרָעָיו וְאֶת בְּנֵי מֵעָיו לְתוֹכוֹ דִּבְרֵי רִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר כְּמִין בִּישּׁוּל הוּא זֶה אֶלָּא תוֹלִין חוּצָה לוֹ:
וְשֶׁלְרִימּוֹן
תּוֹחֲבוֹ
יְהוּדָה
שֶׁלִּקְדֵירָה
1. בֵּן ?
n. pr.
les phylactères liés sur le bras et la tête.
1 - n. pr.
2 - arbre dépouillé, abattu.
1 - fils.
2 - âgé de.
2. מַעֲרָכָה ?
rang, arrangement, armée, ordre.
n. pr.
1 - temps.
2 - période de 24 heures.
3 - temps de la vie, destinée.
4 - n. pr.
abomination, idole.
3. ?
4. יֵשׁ ?
1 - ennemi.
2 - obstacle.
3 - calomniateur.
4 - Satan.
n. pr.
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
n. pr.
5. שְׁפוּד ?
1 - grâce.
2 - faveur.
n. pr.
broche à rôtir.
malédiction, honte.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10