1.
רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן דְּרִבִּי יְהוּדָה הִיא דְּתַנִּינָן תַּמָּן אֵין שׁוֹחֲטִין אֶת הַפֶּסַח עַל הַיָּחִיד דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי יוֹסֵה מַתִּיר רִבִּי זְעוּרָה בְעָא קוֹמֵי רִבִּי מָנָא הַן אַשְׁכַּחְנָן _ _ _ וְכָשֵׁר אָמַר לֵיהּ תַּנִּינָן הָכָא פָּטוּר וְתַנִּינָן תַּמָּן כָּשֵׁר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''46a''> 46a וְעַל כּוּלָּם הָיָה רִבִּי יִשְׁמָעֵאל בְּנוֹ שֵׁלְרִבִּי יוֹחָנָן בֵּן בְּרוֹקָה אוֹמֵר תְּעוּבַּר צוּרָתוֹ וְיֵצֵא לְבֵית הַשְּׂרֵיפָה רִבִּי לָעְזָר בֵּירִבִּי יוֹסֵי בְעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי נִיחָא שֶׁמֵּתוּ וְשֶׁנִּיטְמְאוּ שָׁמָּשְׁכוּ הַבְּעָלִים אֶת יָדָם מָא אֲנָן קַייָמִין אִם בַּחַייִם פְּסוּל מַכְשִׁיר פָּסוּל הוּא אִם לְאַחַר שְׁחִיטָה יֵשׁ מְשִׁיכָה לְאַחַר שְׁחִיטָה מֵכֵּיוָן שֶׁיֵּשׁ לוֹ רְשׁוּת לִמְשׁוֹךְ פְּסוּל מַכְשִׁיר הוּא וְטָעוּן צוּרָה:
לַמַּתֶּכֶת
פָּטוּר
הַבְּעָלִים
רִמּוֹן
2.
תַּנֵּי בְשֵׁם רִבִּי יוּדָה צוֹלֶה אוֹתוֹ בִשְׁפוּד שֶׁלְמַתֶּכֶת אָמְרוּ לוֹ וַהֲרֵי הוּא רוֹתֵחַ _ _ _ אָמַר לָהֶן כְּשֵׁם שֶׁלְעֵץ אֵינוֹ נִשְׂרַף כָּךְ שֶׁלְמַתֶּכֶת אֵינוֹ מַרְתִּיחַ אָמְרוּ לוֹ לֹא דוֹמֶה הָעֵץ לַמַּתֶּכֶת שֶׁהָעֵץ חַם מִקְצָתוֹ לֹא חַם כּוּלּוֹ שֶׁלְמַתֶּכֶת חַם מִקְצָתוֹ חַם כּוּלּוֹ:
הִיא
וְרַבִּי
יוֹחָנָן
וּמַרְתִּיחַ
3.
אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן דְּרִבִּי _ _ _ הִיא רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא רִבִּי אִימִּי בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן הִיא רִבִּי חָמָא בַּר עוּקְבָּה בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי חֲנִינָה הַמּוֹשֵׁךְ יָדוֹ מִפִּסְחוֹ גּוּפוֹ קָרֵב שְׁלָמִים רִבִּי יוֹנָה אָמַר שְׁלָמִים כְּשֵׁירִים רִבִּי יּוֹסֵה אָמַר שְׁלָמִים פְּסוּלִים וְהָא תַנִּינָן פָּטוּר סָבְרִין מִימַר פָּטוּר וְ כָשֵׁר פָּתְרִין לֵיהּ פָּטוּר פָּסוּל רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אֵין לָךְ פֶּסַח גּוּפוֹ קָרֵב שְׁלָמִים אֶלָּא שֶׁאָבַד וְנִמְצָא מֵאַחַר שֶׁכִּיפְּרוּ הַבְּעָלִים וְהָא תַנִּינָן פָּטוּר סָבְרִין מִימַר פָּטוּר כָּשֵׁר פָּתְרִין לֵיהּ פָּטוּר פָּסוּל שְׁמוּאֵל אָמַר כָּל שֶׁאָמְרוּ בַּחַטָּאת מֵתָה כְּיוֹצֵא בוֹ בַפֶּסַח גּוּפוֹ קָרֵב שְׁלָמִים וְהָא תַנִּינָן פָּטוּר סָבְרִין מִימַר פָּטוּר פָּסוּל פָּתְרִין לֵיהּ פָּטוּר כָּשֵׁר:
שִׁמְעוֹן
וְהוֹפְכוֹ
בְּנוֹ
אִימִּי
4.
הלכה כֵּיצַד צוֹלִין אֶת הַפֶּסַח כול' לָמָּה שֶׁלְרִימּוֹן אָמַר רִבִּי חִייָה בָּר בָּא כָּל הָעֵצִים בּוֹצְצִין מַשְׁקִין וְשֶׁלְרִימּוֹן אֵינוֹ בוֹצֵץ מַשְׁקִין מַה אֲנָן קַייָמִין אִם בְּלַחִין אֲפִילוּ שֶׁלְרִימּוֹן בּוֹצֵץ אִם בִּיבֵישִׁין אֲפִילוּ כָל הָעֵצִים אֵינָן בּוֹצְצִין אֶלָּא כֵינִי כָּל הָעֵצִים יְבֵישִׁין מִבַּחוּץ _ _ _ מִבִּפְנִים רִימּוֹן יָבֵשׁ מִבַּחוּץ יָבֵשׁ מִבִּפְנִים:
שֶׁלְרִימּוֹן
וְלַחִין
כְּמִין
אֵינָן
5.
הלכה אָמַר רִבִּי לָעְזָר לְמִי נִצְרְכָה לְרִבִּי מֵאִיר אַתְיָא דְרִבִּי לָעְזָר כְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ כְּמַה דְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר יֵשׁ בַּעֲשִׂייָתוֹ מִצְוָה כֵּן רִבִּי לָעְזָר אָמַר יֵשׁ בַּעֲשִׂייָתוֹ מִצְוָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''45b''> 45b אִין תֵּימַר שַׁנְייָא הִיא שֶׁהוּא בַעַל מוּם וּבַעַל מוּם אֵין דַּרְכּוֹ לְהִתְחַלֵּף הֲרֵי עֶגֶל הֲרֵי אֵין דַּרְכּוֹ לְהִתְחַלֵּף וְאָמַר רִבִּי לָעְזָר דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר אֲפִילוּ עֵגֲל אָמַר רִבִּי יוֹסֵי אִין יִסְבּוֹר רִבִּי לָעְזָר כְּרִבִּי יוֹחָנָן אַתְיָא הִיא דְּאָמַר רִבִּי יוֹחָנָן בַּעַל מוּם אֵין דַּרְכּוֹ לְהִתְחַלֵּף עֵגֶל _ _ _ לְהִתְחַלֵּף שֶׁכֵּן נִצְרָכָה לְחָלָל הָא בָגָלוּי חַייָב:
שֶׁלְמַתֶּכֶת
חוּצָה
שְׁחִיטָה
דַּרְכּוֹ
1. בֵּן ?
1 - de droite.
2 - n. patron.
2 - n. patron.
n. pr.
1 - parure, ruban.
2 - nouage.
3 - amoncellement.
2 - nouage.
3 - amoncellement.
1 - fils.
2 - âgé de.
2 - âgé de.
2. ב.צ.צ. ?
paal
1 - mener, amener.
2 - se conduire, se comporter.
4 - être accoutumé.
2 - se conduire, se comporter.
4 - être accoutumé.
piel
1 - conduire, emmener de force.
2 - se lamenter.
2 - se lamenter.
hifil
1 - diriger.
2 - mettre en vigueur.
3 - se conduire.
2 - mettre en vigueur.
3 - se conduire.
hitpael
1 - fonctionner, se comporter.
2 - être dirigé.
2 - être dirigé.
nitpael
fonctionner, se comporter.
paal
1 - murmurer, gronder.
2 - être frappé.
3 - tumultueux.
2 - être frappé.
3 - tumultueux.
piel
désirer.
paal
ruisseler.
paal
se réjouir.
piel
réjouir.
peal
se réjouir.
pael
réjouir.
3. הָא ?
dégoût, répulsion.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
jeunesse, enfance.
4. יוֹסָה ?
n. pr.
coutelas.
n. pr.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10