1. תַּנֵּי חֲגִיגָה הַבָּאָה עִם הַפֶּסַח הָיְתָה מִתְבָּעֶרֶת עִמּוֹ אִיתָא חֲמִי חֲגִיגָה נֶאֱכֶלֶת לִשְׁנֵי יָמִים וּפֶסַח נֶאֲכַל עַד חַצּוֹת וְתֵימַר הָכֵין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''43a''> 43a _ _ _ עִמּוֹ עַל שׁוּלְחָנוֹ הַתַּבְשִׁילִין הָעוֹלִין עִמּוֹ עַל שׁוּלְחָנוֹ צְרִיכִין לְהִתְבָּעֵר עִמּוֹ אָמַר רִבִּי יוֹסֵה הָדָא אָמְרָה הָהֵין דַּאֲכַל חוֹבֶץ וּבְדַּעְתֵּיהּ מֵיכוֹל קוּפָּד צָרִיךְ מְבַעֲרָה פִּיסְתָּה:
וּפֶסַח
יוֹשׁוּעַ
בְּעוֹלָה
אֵינָן
2. משנה הַפֶּסַח שֶׁשְּׁחָטוֹ שֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ בַשַּׁבָּת חַייָב עָלָיו חַטָּאת וּשְׁאָר כָּל הַזְּבָחִים שֶׁשְּׁחָטָן לְשֵׁם פֶּסַח אִם אֵינָן רְאוּיִין חַייָב וְאִם רְאוּיִין הֵן רִבִּי אֱלִיעֶזֶר מְחַייֵב חַטָּאת וְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ פּוֹטֵר אָמַר רִבִּי אֱלִיעֶזֶר מָה אִם הַפֶּסַח שֶׁהוּא מוּתָּר לִשְׁמוֹ כְּשֶׁשִּׁינָּה שְׁמוֹ חַייָב זְבָחִים שֶׁהֵן אֲסוּרִין לִשְׁמָן כְּשֶׁשִּׁינָּה אֶת שְׁמָן אֵינוֹ דִין שֶׁיְּהֵא חַייָב אָמַר לוֹ רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ לֹא אִם אָמַרְתָּ בַּפֶּסַח שֶׁשִּׁינָּהוּ אֶת שְׁמוֹ בְדָבָר אָסוּר תֹּאמַר בַּזְּבָחִים שֶׁשִּׁנָּן בְּדָבָר מוּתָּר אָמַר לוֹ רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אֵימֻרֵי צִיבּוּר יוֹכִיחַ שֶׁהֵן מוּתָּרִין לִשְׁמָן הַשּׁוֹחֵט לִשְׁמָן חַייָב אָמַר לוֹ רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ לֹא אִם אָמַרְתָּ בְּאֵימֻרֵי צִיבּוּר _ _ _ יֵשׁ לָהֶן קִיצְבָה תֹּאמַר בַּפֶּסַח שֶׁאֵין לוֹ קִצְבָה רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר אַף הַשּׁוֹחֵט לְשֵׁם אֵימוֹרֵי צִיבּוּר פָּטוּר:
בְקַדְמִייָתָא
אֵינָן
שֶׁכֵּן
לִשְׁמוֹ
3. אָמְרִין לֵית הָדָא דְרִבִּי לִיעֶזֶר תְּתוּבָה עַל דְּרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ דּוּ יְכִיל מֵימַר לֵיהּ הֵיאַךְ אַתְּ מֵשִׁיבֵינֵי מִדָּבָר שֶׁדַּרְכּוֹ לְחַלֵּף עַל דָּבָר שֶׁאֵין דַּרְכּוֹ לִיתְחַלֵּף וְלֹא הָדָא דְרִבִּי יוֹשׁוּעַ תְּתוּבָה עַל דְּרִבִּי אֱלִיעֶזֶר דּוּ יְכִיל מֵימַר לֵיהּ הֲרֵי פִסְחוֹ שֶׁל רְאוּבֵן _ _ _ לְשֵׁם שִׁמְעוֹן הֲרֵי שִׁינֵּהוּ לְדָבָר כָּשֵׁר וְתֵימַר חַייָב:
בְקַדְמִייָתָא
שֶׁשִּׁנָּן
שֶׁשְּׁחָטוֹ
בְּדָבָר
4. הלכה מַתְנִיתָה בְיוֹדֵעַ בּוֹ שֶׁהוּא פֶסַח וּשְׁחָטוֹ לְשֵׁם שְׁלָמִים הָיָה יוֹדֵעַ בוֹ שֶׁהוּא שְׁלָמִים וּשְׁחָטוֹ לְשֵׁם עוֹלָה רִבִּי מָנָא אָמַר יֵשׁ בָּעֲשִׂייָתוֹ מִצְוָה רִבִּי יוֹסֵה אָמַר אֵין בָּעֲשִׂייָתוֹ מִצְוָה אֵילֵי צִיבּוּר שֶׁהָיָה סָבוּר שֶׁהֵן כְּבָשִׂים וּשְׁחָטָן לְשֵׁם אֵלים שֶׁמָּא לֹא עָלוּ לְצִיבּוּר לְשֵׁם אֵלים <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''43b''> 43b וְתַנֵּי כֵן אֵילֵי צִיבּוּר שֶׁהָיָה סָבוּר שֶׁהֵן כְּבָשִׂים וּשְׁחָטָן לְשֵׁם אֵילים כְּבָר עָלוּ לַצִּיבּוּר לְשֵׁם חוֹבָה _ _ _ בְסָבוּר בּוֹ שֶׁהוּא פֶסַח וּשְׁחָטוֹ לְשֵׁם פֶּסַח הָיָה יוֹדֵעַ בוֹ שֶׁהוּא שְׁלָמִים אֶלָּא שֶׁהָיָה סָבוּר לוֹמַר שֶׁמּוּתָּר לְשַׁנּוֹת שְׁלָמִים לְשֵׁם פֶסַח רִבִּי מָנָא אָמַר אֵין בָּעֲשִׂייָתוֹ מִצְוָה רִבִּי יוֹסֵה אָמַר יֵשׁ בָּעֲשִׂייָתוֹ מִצְוָה מִסְתַּבְּרָא דְרִבִּי מָנָא בְקַדְמִייָתָא וּדְרִבִּי יוֹסֵי בָאַחֲרִיתָה:
אָמַרְתָּ
מַתְנִיתָה
פֶסַח
פִסְחוֹ
1. .ס.ב.ר ?
paal
faire prisonnier.
nifal
fait prisonnier.
peal
faire prisonnier.
hitpeel
fait prisonnier.
peal
s'irriter.
paal
penser, présumer.
hifil
expliquer.
peal
1 - penser.
2 - comprendre.
3 - espérer.
4 - porter.
5 - saigner.
pael
espérer.
afel
1 - avoir confiance.
2 - donner confiance.
3 - expliquer.
hitpeel
1 - espérer.
2 - être compréhensible.
3 - se munir.
piel
associer, joindre.
poual
être associé.
hitpael
participer, assister.
nitpael
participer, assister.
2. לֹא ?
poing.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
3. מִצְוָה ?
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. עַל ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
5. קִצְבָה ?
1 - quelques, mêmes.
2 - ensemble.
valeur fixe.
sépulture, enterrement.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9