1.
אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן חֲבוּרָה הָיְתָה מַקְשָׁה מָה אֲנָן קַייָמִין אִם בְּשֶׂאָבַד וְנִמְצָא קוֹדֶם לַכַּפָּרָה בֶּין לִשְׁמוֹ בֵין שֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ כָשֵׁר וְנִיתַּק לִרְעָיָה אִם בְּשֶׂאָבַד וְנִמְצָא לְאַחַר כַּפָּרָה בֶּין לִשְׁמוֹ בֵין שֶׁלֹּא _ _ _ פְסוּל שְׁלָמִים הוּא וְקִיַימְנָה בְּשֶׁנִּיטמְאוּ הַבְּעָלִים אוֹ שֶׁהֵזִידוּ וּכְבָר נִדְחֶה לְפֶסַח שֵׁינִי לִשְׁמוֹ פָטוּר וְהוּא פָסוּל שֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ חַייָב וְהוּא כָשֵׁר וְהַיי דֵינוֹ לִשְׁמוֹ פָטוּר תַּמָּן אָמְרִין בְשֵׁם רַב חִסְדָּא בְּשֶׁעָבְרָה שְׁנָתוֹ בֵּין רִאשׁוֹן לַשֵּׁינִי רִבִּי לָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''37a''> 37a בְּשֶׁעִיבֵּר זְמַן כַּפָּרָתוֹ פֶּסַח שֶׁעִיבֵּר זְמַנּוֹ וּשְׁחָטוֹ לִשְׁמוֹ בִזְמַנּוֹ אוֹ שֶׁשָּׁחַט אֲחֵרִים לִשְׁמוֹ בִזְמַנּוֹ רִבִּי לִיעֶזֶר פוֹסֵל וְרִבִּי יוֹשׁוּעַ מַכְשִׁיר רִבִּי לִיעֶזֶר פוֹסֵל שֶׁהוּא כְשׁוֹחֵט פֶּסַח לְשֵׁם שְׁלָמִים וְרִבִּי יוֹשׁוּעַ מַכְשִׁיר שֶׁהוּא כְשׁוֹחֵט שְׁלָמִים לְשֵׁם פֶּסַח מִכֵּיוָן שֶׁעִיבֵּר זְמַנּוֹ לֹא שַׁנְייָא הִיא הַשּׁוֹחֵט פֶּסַח לְשֵׁם שְׁלָמִים הִיא הַשּׁוֹחֵט שְׁלָמִים לְשֵׁם פֶּסַח עַל דַּעְתְּיהּ דְּרַב חִסְדָּא בְּשֶׁעִיבֵּר שְׁנָתוֹ בֵּין רִאשׁוֹן לַשֵּׁינִי עַל דַּעְתְּיהּ דְּרִבִּי לָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן בְּשֶׁעִיבֵּר זְמַן כַּפָּרָתוֹ:
זִבְחִי
לִשְׁמוֹ
תוֹקְעִין
לְשֵׁם
2.
משנה הַפֶּסַח נִשְׁחָט בְּשָׁלֹשׁ כִּתּוֹת שֶׁנֶּאֱמַר וְשָׁחֲטוּ אֹתוֹ כֹּל קְהַל עֲדַת יִשְׂרָאֵל קָהָל וְעֵדָה וְיִשְׂרָאֵל נִכְנְסָה כַּת הָרִאשׁוֹנָה וְנִתְמַלֵּאת הָעֲזָרָה נָעֲלוּ דַלְתוֹת הָעֲזָרָה תָּקְעוּ וְהֵרִיעוּ וְתָקְעוּ הַכֹּהֲנִים עוֹמְדִין שׁוּרוֹת שׁוּרוֹת וּבִידֵיהֶם בָּזִיכֵי כֶסֶף וּבָזִיכֵי זָהָב שׁוּרָה שֶׁכּוּלָּה כֶּסֶף _ _ _ שׁוּרָה שֶׁכּוּלָּהּ זָהָב זְהָב לֹא הָיוּ מְעוֹרָבִין וְלֹא הָיוּ לַבָּזִיכִין שׁוּלַיִים שֶׁמָּא יַנִּיחוּם וְיִקְרַשׁ הַדָּם:
כֶּסֶף
אֲנָן
כְּנֶגְדּוֹ
שֶׁאֵינוֹ
3.
מַה טַעֲמָא דְרִבִּי יוּדָה _ _ _ זִבְחִי דַּם פֶּסַח וְדַם תָּמִיד:
דַּם
בְּכָל
שֶׁרִיבָה
יְי
4.
רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר עַד שֶׁיְּהֵא לַשּׁוֹחֵט לְאֶחָד מִבְּנֵי חֲבוּרָה רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר לַשּׁוֹחֵט אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ מִבְּנֵי חֲבוּרָה לְאֶחָד מִבְּנֵי חֲבוּרָה אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ שׁוֹחֵט רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֲפִילוּ נָתוּן עִמּוֹ בִירושָׁלֵם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר עַד שֶׁיְּהֵא נָתוּן עִמּוֹ בָעֲזָרָה דֵּין _ _ _ וְדֵין כְדַעְתֵּיהּ דְּאִיתְפַּלְּגוֹן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''36b''> 36b שְׁנֵי יָמִים טוֹבִים שֶׁלְגָּלִיוֹת רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר מְקַבְּלִין הַתְרָייָה עַל סָפֵק רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר אֵמְקַבְּלִין הַתְרָייָה עַל סָפֵק הַכֹּל מוֹדִין שֶׁאִם הָיָה נָתוּן כְּנֶגְדּוֹ בַחַלּוֹן בִּירושָׁלֵם מָאן דְּאָמַר סָפֵק ווַדַּאי מָאן דְּאָמַר בָּעֲזָרָה בִּירוּשָׁלֵם הוּא:
לַבָּזִיכִין
מְקַבְּלִין
כְדַעְתֵּיהּ
קְהַל
5.
דֵּלֹמָה רִבִּי זְעוּרָה וְרִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא וְרִבִּי אַבִּינָּא הֲוֹון יְתִיבִין אָמַר רִבִּי אַבִּינָּא מִפְּנֵי הָרַמָּאִין _ _ _ לֵיהּ רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְּכָל פּוּמָךְ אָמַר לֵיהּ רִבִּי זְעִירָא אֱמוֹר לֵיהּ בְּפַלְגּוּת פּוּמָךְ אֲתַא רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מִפְּנֵי הָרַמָּאִין:
זְמַן
דִּכִתִיב
אָמַר
בָּעֲזָרָה
1. ?
2. .כ.ת.ב ?
paal
1 - brûler, s'allumer.
2 - insensé, stupide.
2 - insensé, stupide.
nifal
insensé, stupide.
piel
1 - allumer.
2 - ôter, exterminer.
3 - brouter.
2 - ôter, exterminer.
3 - brouter.
poual
allumé.
hifil
1 - allumer, détruire.
2 - faire paitre.
2 - faire paitre.
houfal
rallumé.
hitpael
devoir être enlevé.
peal
1 - brûler, allumer.
2 - ouvrir la bouche.
2 - ouvrir la bouche.
pael
allumer.
afel
allumer.
paal
mettre en suspens, attacher à.
piel
faire claquer les talons.
paal
1 - transporté.
2 - vieillir.
2 - vieillir.
nifal
déplacé.
hifil
1 - transporter, enlever, partir.
2 - copier, transcrire, faire un recueil
2 - copier, transcrire, faire un recueil
houfal
copié, traduit.
peal
consumé.
hitpeel
vieillir.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
3. פֶּסַח ?
1 - D.ieu.
2 - ange.
3 - juge.
2 - ange.
3 - juge.
1 - agneau pascal.
2 - fête de Pâque.
2 - fête de Pâque.
correction, réprimande, châtiment.
n. pr.
4. לְשֶׁעָבַר ?
auparavant.
1 - troupeaux.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - ne pas, ne point.
2 - interdiction.
2 - interdiction.
n. pr.
5. שָׁעָה ?
blé.
couvre pieds, pieds.
distance, largeur.
heure, instant.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10