1.
מַה בֵּינָהּ לִקְנִיבַת יָרָק שֶׁלִּתְרוּמָה זוֹ רְאוּיָה לַאֲכִילָה וְזוֹ אֵינָהּ רְאוּיָה לַאֲכִילָה רַבָּנִין דְּקַיְסָרִין בְּעָייָן מַה בֵּינָהּ _ _ _ קִטְנִית בְּיוֹם טוֹב:
לְבוֹרֵר
שֶׁהֶחֱמִיץ
כְּהָדָא
קִטְנִית
2.
משנה כֵּיצַד מַפְרִישִׁין חַלַּת טוּמְאָה בְּיוֹם טוֹב רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר לֹא תִקְרָא לָהּ שֵׁם עַד שֶׁתֵּאָפֶה בֶּן בְּתֵירָא אוֹמֵר תַּטִּיל לַצּוֹנֵין אָמַר רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ לֹא זֶהוּ חָמֵץ שֶׁמּוּזְהָרִין עָלָיו בְּבַל יֵרָאֶה וּבְבַל יִמָּצֵא אֶלָּא _ _ _ וּמַנִּחַתָּה עַד הָעֶרֶב וְאִם הֶחֱמִייצָה הֶחֱמִייצָה:
חוּנָא
מַפְרְשַׁתָּה
יְהוֹשֻׁעַ
בִּירָתִיּוֹת
3.
רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי זְעִירָה שְׁנֵי חֲצָאֵי זֵיתִים בְּתוֹךְ הַבַּיִת אֵין הַבַּיִת מְצָרֵף בְּתוֹךְ הַכֶּלִי הַכֶּלִי מְצָרֵף וְהָא תַנִּינָן פָּחוּת מִכֵּן בָּטֵל בְּמִיעוּטוֹ כָּאן בְּתָלוּשׁ וְכָאן בִּמְחוּבָּר מַהוּ מִיעֲטוֹ בָטֵל אוֹ מִכֵּיוָן שֶׁנִּרְאֶה לְבָעֵר צָרִיךְ _ _ _ אֶת כּוּלּוֹ עַד אֵיכָן סָבְרִין מֵימַר עַד רוּבָּהּ שֶׁלָּעֲרֵבָה מָה מִיעֵט רוּבָּהּ שֶׁלָּעֲרֵבָה בָּטֵל אוֹ אוֹ מִכֵּיוָן שֶׁנִּרְאֶה לְבָעֵר צָרִיךְ לְבָעֵר אֶת כּוּלּוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''21a''> 21a:
הָא
תְּרֵיי
לְבָעֵר
בְּלָשָׁהּ
4.
תַּמָּן אָמְרִין טְרַקְטָא הוֹרֵי רִבִּי יִצְחָק מֵיעֲבַד חַד תְּרֵיי תָלָתָא אָסוּר אֶלָּא אִין שְׁזַג יָדוֹי בָמַייָא תַּנֵּי קוּבֳטִיּוֹת בִּירָתִיּוֹת צָרִיךְ לְבָעֵר הוֹרֵי רִבִּי יַסַּי בְּאִילֵּין פְּלוֹלֵינָא צָרִיךְ _ _ _:
שֶׁלָּעֲרֵבָה
לָאו
זוֹ
לְבָעֵר
5.
אִם הִקְפִּיד עָלָיו חוֹצֵץ הוּא לִטְבִילָה וְאִם לָאו אֵינוֹ חוֹצֵץ לִטְבִילָה הִיא טְבִילָה הִיא הֲזָייָה אֵינוֹ חִיבּוּר לְטוּמְאָה מִן הָדָא אִם רוֹצֶה הוּא בְקִיּוּמוֹ הֲרֵי הוּא כָעֲרֵיבָה וְאִם לָאו כְּגוּפָהּ שֶׁלָּעֲרִיבָה רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר כָּךְ שָׁנָה רִבִּי צוֹאָה שֶׁתַּחַת הַכִּסֵּא חִיבּוּר לְטוּמְאָה וְאֵינוֹ חִיבּוּר לַהֲזָייָה רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ בְּשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בַּר כַּהֲנָא אֵבֶר מְדוּלְדָּל צִפּוֹרֶן מְדוּלְדֶּלֶת וְצוֹאָה שֶׁתַּחַת הַכִּסֵּא וְהִידּוּק קִירוּיָה וְכִרְוְיָהּ רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן אָמַר אַף כִּשּׁוּת שֶׁלִּיקְטוֹ חִיבּוּר לְטוּמְאָה _ _ _ חִיבּוּר לַהֲזָייָה מַה בֵין טוּמְאָה מַה בֵין הֲזָייָה אָמַר רִבִּי לָא בָּהַזָייָה כָתוּב וְהִזָּה עַל הָאֹהֶל וְעַל כָּל הַכֵּלִים וְעַל כָּל הַמְקוּייָמִין שֶׁבַּכֶּלִי בְּרַם הָכָא לָכֶם כָּל שֶׁהוּא לְצוֹרֶךְ לָכֶם:
וְאֵינוֹ
וּבְבַל
טוֹב
לָא
1. ?
2. יָרָק ?
1 - herbe verte, légume.
2 - vert, frais.
2 - vert, frais.
char.
douleur, peine.
1 - sauvage, indomptable.
2 - âne sauvage.
2 - âne sauvage.
3. .ט.ו.ל ?
piel
transporter.
hifil
1 - jeter, rejeter.
2 - imposer.
2 - imposer.
houfal
1 - jeté.
2 - couché.
3 - obligé.
2 - couché.
3 - obligé.
hitpael
déplacé, transportable.
peal
1 - se réjouir.
2 - sous forme de hénissements.
2 - sous forme de hénissements.
hitpaal
déplacé, transportable.
hitpael
devenir juif.
piel
lier des gerbes.
hitpael
1 - réduire en servitude.
2 - faire une affaire.
2 - faire une affaire.
piel
1 - arroser, humecter.
2 - désirer ardemment.
2 - désirer ardemment.
hifil
faire regorger.
hitpael
désirer ardemment.
4. טוּמְאָה ?
1 - les mains vides.
2 - vainement.
2 - vainement.
n. pr.
impureté, souillure.
1 - cercle, rond, balle.
2 - flamme, balle, muraille.
2 - flamme, balle, muraille.
5. עַד ?
n. pr.
en face.
1 - jusque, avant.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
abondant.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10