1.
משנה בָּצֵק שֶׁבְּסִדִיקֵי הָעֲרֵיבָה אִם _ _ _ כַּזַּיִת בְּמָקוֹם אֶחָד חַייָב לְבָעֵר פָּחוּת מִכֵּן בָּטֵל בְּמִיעוּטוֹ וְכֵן לְעִנְיַן הַטּוּמְאָה אִם הִקְפִּיד עָלָיו חוֹצֵץ אִם רוֹצֶה הוּא בְקִיּוּמוֹ הֲרֵי הוּא כָעֲרֵיבָה בָּצֵק הַחֵרֵשׁ אִם יֵשׁ כַּיּוֹצֵא בוֹ שֶׁהֶחְמִיץ הֲרֵי זֶה אָסוּר:
יֵשׁ
הַמִּין
שְׁנֵי
מִיעֵט
2.
אִם הִקְפִּיד עָלָיו חוֹצֵץ הוּא לִטְבִילָה וְאִם לָאו אֵינוֹ חוֹצֵץ לִטְבִילָה הִיא טְבִילָה הִיא הֲזָייָה אֵינוֹ חִיבּוּר לְטוּמְאָה מִן הָדָא אִם רוֹצֶה הוּא _ _ _ הֲרֵי הוּא כָעֲרֵיבָה וְאִם לָאו כְּגוּפָהּ שֶׁלָּעֲרִיבָה רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר כָּךְ שָׁנָה רִבִּי צוֹאָה שֶׁתַּחַת הַכִּסֵּא חִיבּוּר לְטוּמְאָה וְאֵינוֹ חִיבּוּר לַהֲזָייָה רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ בְּשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בַּר כַּהֲנָא אֵבֶר מְדוּלְדָּל צִפּוֹרֶן מְדוּלְדֶּלֶת וְצוֹאָה שֶׁתַּחַת הַכִּסֵּא וְהִידּוּק קִירוּיָה וְכִרְוְיָהּ רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן אָמַר אַף כִּשּׁוּת שֶׁלִּיקְטוֹ חִיבּוּר לְטוּמְאָה וְאֵינוֹ חִיבּוּר לַהֲזָייָה מַה בֵין טוּמְאָה מַה בֵין הֲזָייָה אָמַר רִבִּי לָא בָּהַזָייָה כָתוּב וְהִזָּה עַל הָאֹהֶל וְעַל כָּל הַכֵּלִים וְעַל כָּל הַמְקוּייָמִין שֶׁבַּכֶּלִי בְּרַם הָכָא לָכֶם כָּל שֶׁהוּא לְצוֹרֶךְ לָכֶם:
וְאֵינוֹ
שֶׁבִּישֵּׁל
בְּתָלוּשׁ
בְקִיּוּמוֹ
3.
רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי _ _ _ שְׁנֵי חֲצָאֵי זֵיתִים בְּתוֹךְ הַבַּיִת אֵין הַבַּיִת מְצָרֵף בְּתוֹךְ הַכֶּלִי הַכֶּלִי מְצָרֵף וְהָא תַנִּינָן פָּחוּת מִכֵּן בָּטֵל בְּמִיעוּטוֹ כָּאן בְּתָלוּשׁ וְכָאן בִּמְחוּבָּר מַהוּ מִיעֲטוֹ בָטֵל אוֹ מִכֵּיוָן שֶׁנִּרְאֶה לְבָעֵר צָרִיךְ לְבָעֵר אֶת כּוּלּוֹ עַד אֵיכָן סָבְרִין מֵימַר עַד רוּבָּהּ שֶׁלָּעֲרֵבָה מָה מִיעֵט רוּבָּהּ שֶׁלָּעֲרֵבָה בָּטֵל אוֹ אוֹ מִכֵּיוָן שֶׁנִּרְאֶה לְבָעֵר צָרִיךְ לְבָעֵר אֶת כּוּלּוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''21a''> 21a:
מֵימַר
טוֹחָנַייָא
אֶת
זְעִירָה
4.
רִבִּי יִרְמְיָה רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק בְּשֵׁם רַב קְדֵירָה שֶׁבִּישֵּׁל בָּהּ מוּדָה לֹא יְבַשֵּׁל בָּהּ מֵאוֹתוֹ הַמִּין אֶלָּא לְאַחַר הַפֶּסַח הָא מִמִּין אַחֵר מוּתָּר וּבִלְבַד לְאַחַר שְׁלֹשָׁה תַבְשִׁילִין כְּשֵׁם שֶׁהוּא בָטֵל עַל שֶׁאֵינוֹ מִינוֹ כָּךְ יְבָטֵל עַל מִינוֹ מִין מְעוֹרֵר עַל מִינוֹ לֵיאָסֵר אָמַר רִבִּי יַעֲקֹב _ _ _ זַבְדִּי רִבִּי אַבָּהוּ מְפַקֵּד לְטוֹחָנַייָא דְלָא מִיתֵּן קוּפַּייָא אִילֵּין עַל אִילֵּין דְּלָא יִרְתְּחָן וְיִחְמְעָן רִבִּי חִינְנָא בַּר פַּפֻּא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''20b''> 20b אֲזַל לֵיהּ גַּבֵּי טוֹחָנַייָא רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן טְחַן לֵיהּ צְרָף רִבִּי אָבוּן הוֹרֵי לַטּוֹחָנַייָא מִיתֵּן טַרְטוֹן דְּמַיי בְּגִין מוֹדִייָה וּמְתַלֶּנָּה אַרְבָּעָה זִימְנִין רִבִּי חֲנַנְיָה וְרִבִּי מָנָא חַד אָמַר בָּעֲשָׂבִין שָׁרֵי מְטָנָנָה אֲסִיר וְחָרָנָה מִיחְלַף אָמַר רִבִּי חֲנַנְיָה בְּרֵיהּ דְּרִבִּי הִלֵּל וְאֲפִילוּ כְּמָאן דְּאָמַר בָּעֲשָׂבִין שָׁרֵי בְּלוֹקְטָן מִשֵּׁשׁ שָׁעוֹת וּלְמַעֲלָן מָה דְּטַלָּא פְייָגָא מִינְּהוֹן:
בַּר
חוֹצֵץ
כַּזַּיִת
קוּפַּייָא
5.
רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן בָּצֵק שֶׁצִּינֵּן לֹא הָיָה שָׁם אַחֵר כְּיוֹצֵא בוֹ שֶׁהֶחֱמִיץ עַד אֵיכָן _ _ _ יַעֲקֹב בַּר אָחָא רִבִּי עוּלָּא דְקַיְסָרִין בְּשֵׁם רִבִּי חֲנִינָה עַד כְּדֵי הִילּוּךְ אַרְבָּעַת מִיל:
רִבִּי
בְּמָקוֹם
כַּהֲנָא
אַרְבָּעָה
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - étroit.
2 - assiéger.
3 - former.
4 - combattre, poursuivre.
5 - Avec ל : être affligé.
2 - assiéger.
3 - former.
4 - combattre, poursuivre.
5 - Avec ל : être affligé.
nifal
être assiégé.
piel
peindre, dessiner.
hifil
affliger, inquiéter.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
piel
tuer, briser.
hitpael
se suicider.
hifil
1 - fructifier.
2 - devenir sauvage, être farouche.
2 - devenir sauvage, être farouche.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. צֹרֶךְ ?
besoin, manque.
n. patron.
1 - rasoir.
2 - terreur.
3 - offense.
4 - stupide.
5 - n. pr.
2 - terreur.
3 - offense.
4 - stupide.
5 - n. pr.
1 - besoin.
2 - il faut, il a besoin.
2 - il faut, il a besoin.
3. .א.מ.ר ?
paal
1 - répandre.
2 - se disperser.
3 - briser.
2 - se disperser.
3 - briser.
piel
1 - disperser.
2 - briser.
2 - briser.
poual
fracassé.
hitpael
1 - se disperser.
2 - se briser.
2 - se briser.
peal
1 - répandre.
2 - sérancer.
2 - sérancer.
pael
1 - secouer.
2 - sérancer.
2 - sérancer.
paal
1 - battu.
2 - désavantagé.
2 - désavantagé.
hifil
frapper, flageller.
peal
1 - battu.
2 - désavantagé.
2 - désavantagé.
paal
1 - couper en morceaux.
2 - séduire.
2 - séduire.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
4. ?
5. ח.מ.צ. ?
paal
1 - fermenter.
2 - violent.
3 - d'une couleur vive.
4 - חֲמוּץ : acide, de couleur forte.
2 - violent.
3 - d'une couleur vive.
4 - חֲמוּץ : acide, de couleur forte.
piel
fermenter.
poual
fermenté.
hifil
1 - fermenter.
2 - laisser lever la pâte, faire gonfler.
3 - différer.
4 - se corrompre.
2 - laisser lever la pâte, faire gonfler.
3 - différer.
4 - se corrompre.
hitpael
1 - fermenter.
2 - s'aigrir, s'irriter.
2 - s'aigrir, s'irriter.
nitpael
s'abîmer.
pael
affliger.
afel
1 - faire rougir.
2 - corrompre.
2 - corrompre.
paal
gras.
nifal
1 - devenir impropre.
2 - devenir gras.
2 - devenir gras.
piel
1 - engraisser.
2 - ôter la cendre.
2 - ôter la cendre.
poual
devenir gras.
houfal
devenir gras.
paal
1 - s'obscurcir.
2 - s'affaiblir.
2 - s'affaiblir.
piel
1 - s'affaiblir.
2 - se montrer irrité, s'affliger.
3 - réprimer.
2 - se montrer irrité, s'affliger.
3 - réprimer.
hifil
obscurcir.
houfal
1 - affaibli.
2 - obscurci.
2 - obscurci.
peal
être sombre.
afel
assombrir.
hitpeel
être affligé.
paal
1 - être porté.
2 - aller en voiture.
2 - aller en voiture.
hifil
1 - faire monter.
2 - assembler.
2 - assembler.
houfal
être monté.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10