1.
כָּתוּב וּבָשֵׁל מְבוּשָּׁל בַּמָּיִם אֵין לִי אֶלָּא מַיִם מְנַיִין לְרַבּוֹת שְׁאָר מַשְׁקִין תַּלְמוּד לוֹמַר וּבָשֵׁל מְבוּשָּׁל מִכָּל מָקוֹם <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''19a''> 19a עַד כְּדוֹן כְּרִבִּי עֲקִיבָה כְּרִבִּי יִשְׁמָעֵאל תַּנֵּי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל קַל וָחוֹמֶר מָה אִם _ _ _ שֶׁאֵינָן מְפִיגִין טַעֲמָן אַתְּ אָמַר אָסוּר שְׁאָר מַשְׁקִין שֶׂמְּפִיגִין טַעֲמָן לֹא כָל שֶׁכֵּן:
וְתוּרְמוּסִין
מַיִם
אֲסוּרוֹת
הָכֵין
2.
בְּשֶׁיֵּשׁ בָּהֶן שַׁמְנוּנִית מָלוּגְמָא שֶׁנִּסְרְחָה אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי זָקוּק לְבָעֵר וְאִית תַּנָּיֵי תַנֵּי אֵין _ _ _ לְבָעֵר מָאן דְּאָמַר זָקוּק לְבָעֵר בְּשֶׁנִּתְחַמְּצָה וְאַחַר כָּךְ נִסְרְחָה וּמָאן דְּאָמַר אֵינוֹ זָקוּק לְבָעֵר בְּשֶׁנִּסְרְחָה וְאַחַר כָּךְ נִתְחַמְּצָה:
זָקוּק
אִין
אָמַר
דְּרִבִּי
3.
משנה אֵין נוֹתְנִין אֶת הַקֶּמַח לֹא לְתוֹךְ חֲרוֹסֶת _ _ _ לְתוֹךְ חַרְדָּל אִם נָתַן יֹאכַל מִיָּד וְרִבִּי מֵאִיר אוֹסֵר אֵין מְבַשְּׁלִין אֶת הַפֶּסַח לֹא בְמַשְׁקִין וְלֹא בְמֵי פֵרוֹת אֲבָל סָכִין וּמַטְבִּילִין אוֹתוֹ בָהֶן מֵי תַשְׁמִישָׁיו שֶׁל נַחְתּוֹם יִשָּׁפְכוּ מִפְּנֵי שֶׁהֵן מַחְמִיצִין:
וְלֹא
בְרוֹתְחִין
בְּסוֹלֶת
כְּשֶׁהָיָה
4.
משנה אֵין שׁוֹרִין אֶת הַמּוּרְסָן לַתַּרְנְגוֹלִים אֲבָל חוֹלְטִין הָאִשָּׁה לֹא תִשְׁרֶה אֶת הַמּוּרְסָן _ _ _ בְּיָדָהּ לַמֶּרְחָץ אֲבָל שָׁפָל הִיא בִּבְשָׂרָהּ יָבֵשׁ לֹא יִלְעוֹס אָדָם חִטִּים וְיִתֵּן עַל גַּבֵּי מַכָּתוֹ בַפֶּסַח מִפְּנֵי שֶׁהֵן מַחְמִיצוֹת:
שֶׁתּוֹלִיךְ
בַּר
אֵינָהּ
שָׁאַל
5.
הלכה תַּנֵּי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל בֵּירִבִּי יוֹסֵי אָמַר מִשּׁוּם אָבִיו אֵי זוֹ הִיא הַמְּעִיסָּה הַנּוֹתֵן חַמִּין לְתוֹךְ קֶמַח חֲלִיטָה קֶמַח _ _ _ חַמִּין וְהָכָא בֵין חַמִּים לְתוֹךְ מוּרְסָן בֵּין מוּרְסָן לְתוֹךְ חַמִּין:
לְמַצָּה
וְהָא
מָלוּגְמָא
לְתוֹךְ
1. אֶת ?
1 - homme.
2 - époux.
3 - homme distingué.
2 - époux.
3 - homme distingué.
1 - en désordre, confus.
2 - vide.
2 - vide.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
plaie.
2. ?
3. אַחַר ?
accusateur.
elle.
1 - n. pr.
2 - ruine, convulsion.
2 - ruine, convulsion.
après, ensuite.
4. חִטָּה ?
1 - chuchotement, insinuation, sifflement (du serpent).
2 - sortilège.
3 - dard.
2 - sortilège.
3 - dard.
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
n. pr.
blé.
5. רַב ?
1 - dénombrement.
2 - charge, garde.
3 - magistrature, gouvernement.
4 - punition, châtiment, sort.
2 - charge, garde.
3 - magistrature, gouvernement.
4 - punition, châtiment, sort.
fruit le plus exquis.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
soit quantité ; soit lime.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10