1.
משנה וְאֵילּוּ יְרָקוֹת שֶׁאָדָם יוֹצֵא בָהֶן יְדֵי חוֹבָתוֹ בַפֶּסַח בַּחֲזֶרֶת וּבָעוּלְשִׁין וּבַתַּמְכָה וּבַחַרְחֲבִינָה וּבַמָּרוֹר יוֹצְאִין בָּהֶן בֵּין לַחִין בֵּין כְּמוּשִׁין אֲבָל _ _ _ כְבוּשִׁים וְלֹא שְׁלוּקִין וְלֹא מְבוּשָּׁלִין וּמִצְטָרְפִין בִּכַזַּיִת וְיוֹצְאִין בַּקֶּלַח שֶׁלָּהֶן ובַדְּמַאי וּבְמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁנִּיטְּלָה תְרוּמָתוֹ וּבְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁנִּפְדּוּ:
חַמִּין
לֹא
בָּהֶן
וּפָנָיו
2.
בֵּין כְּמוּשִׁין אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי אֲבָל לֹא כְמוּשִׁין אָמַר רַב חִסְדָּא מָאן דְּאָמַר כְּמוּשִׁין בְּקֶלַח _ _ _ דְּאָמַר אֲבָל לֹא כְמוּשִׁין בָּעָלִין:
מָאן
נוֹתְנִין
יְרָקוֹת
כָּבוּשׁ
3.
משנה אֵין _ _ _ אֶת הַמּוּרְסָן לַתַּרְנְגוֹלִים אֲבָל חוֹלְטִין הָאִשָּׁה לֹא תִשְׁרֶה אֶת הַמּוּרְסָן שֶׁתּוֹלִיךְ בְּיָדָהּ לַמֶּרְחָץ אֲבָל שָׁפָל הִיא בִּבְשָׂרָהּ יָבֵשׁ לֹא יִלְעוֹס אָדָם חִטִּים וְיִתֵּן עַל גַּבֵּי מַכָּתוֹ בַפֶּסַח מִפְּנֵי שֶׁהֵן מַחְמִיצוֹת:
יוֹסֵה
בִרְבִיכָה
שׁוֹרִין
פָּזִי
4.
הלכה תַּנֵּי אֵין נוֹתְנִין _ _ _ הַקֶּמַח לֹא לְתוֹךְ חֲרוֹסֶת אוֹ לְתוֹךְ חַרְדָּל אִם נָתַן יֹאכַל מִיָּד וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִשְׁהֵא רִבִּי מֵאִיר אוֹסֵר מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַשְׁהֵא:
מֵי
הַנּוֹתֵן
אֶת
וּבַחַרְחֲבִינָה
5.
רִבִּי סִימוֹן בְּשֵׁם רִבִּי יוֹשׁוּעַ בֶּן לֵוִי אוֹתֹוֹ כְזַיִת שֶׁאָדָם יוֹצֵא בוֹ יְדֵי חוֹבָתוֹ בַפֶּסַח צָרִיךְ שֶׁלֹּא יְהֵא בוֹ מַשְׁקִין רִבִּי יִרְמְיָה אָמַר לְמִצְוָה אִיתְאֲמָרַת רִבִּי בָּא אָמַר לְמִצְוָה אִיתְאֲמָרַת רִבִּי יוּדְה בַּר פָּזִי אָמַר לְעִיכּוּב אִיתְאֲמָרַת מִילְּתֵיהּ דְּרִבִּי בּוּן _ _ _ חִייָה אָמְרָה לְעִיכּוּב אִיתְאֲמָרַת הָתִיב רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה וְהָתַנִּינָן חַלּוֹת תּוֹדָה אִית לָךְ מֵימַר חַלּוֹת תּוֹדָה שֶׁאֵין בָּהֶן מַשְׁקִין אָמַר רִבִּי יוֹסֵה תַּמָּן רְבִיעִית הִיא וּרְבִיעִית מִתְחַלֶּקֶת לְכַמָּה מִינִין וְהַיי דָא אָמְרָה דָא יְכוֹל יֵצֵא חוֹבָתוֹ בִרְבִיכָה תַּלְמוּד לוֹמַר וּשְׁמַרְתֶּם אֶת הַמַּצּוֹת מַצָּה שֶׁצְּרִיכָה שִׁימּוּר יָצָאת זוֹ שֶׁאֵינָהּ צְרִיכָה שִׁימּוּר מֵפְּנֵי שֶׁאֵינָהּ צְרִיכָה שִׁימּוּר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''18a''> 18a הָא אִם הָיְתָה צְרִיכָה שִׁימּוּר יוֹצְאִין בָּהּ וְהָא תַנֵּי יוֹצְאִין בְּמַצָּה מְתוּבֶּלֶת אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בָּהּ טַעַם דָּגָן וְהִיא שֶׁיְּהֵא רוּבָּהּ דָּגָן סָבְרִין מֵימַר מְתוּבֶּלֶת מַשְׁקִין נֹאמַר מְתוּבֶּלֶת שׁומְשְׁמִין מְתוּבֶּלֶת אֱגוֹזִים וְהֵידָא אָמְרָה דָא יָכוֹל שֶׁאֵינוֹ יוֹצֵא בַפֶּסַח אֶלָּא בְפַת הֻדְרָאָה מְנַיִין אֲפִילוּ בְמַצַּת שְׁלֹמֹה תַּלְמוּד לוֹמַר תֹּאכְלוּ מַצּוֹת רִיבָה אִם כֵּן מַה תַלְמוּד לוֹמַר לֶחֶם עוֹנִי פְּרָט לְסוּרְסִין וּלְחַלַּת הַמַּסְרֵת וְלַאֲשִׁישָׁה:
בִרְבִיכָה
הָדָא
בַּר
לְתוֹךְ
1. מֵיטַב ?
ce qu'il y a de meilleur.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. מַצָּה ?
1 - pain azyme.
2 - querelle.
3 - cuir non tanné.
2 - querelle.
3 - cuir non tanné.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. כ.ב.ש. ?
paal
épier.
piel
se mettre en embuscade.
hifil
se mettre en embuscade.
paal
coudre.
piel
coudre.
paal
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - courber.
4 - conserver.
5 - paver.
6 - כָּבוּשׁ : conquis, mariné.
2 - détenir.
3 - courber.
4 - conserver.
5 - paver.
6 - כָּבוּשׁ : conquis, mariné.
nifal
1 - conquis.
2 - conservé.
3 - avoir des rapports sexuels.
2 - conservé.
3 - avoir des rapports sexuels.
piel
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - conserver.
2 - détenir.
3 - conserver.
hifil
asservir.
nitpael
assujetti.
peal
1 - conquérir.
2 - niveler.
3 - cacher.
4 - attacher.
2 - niveler.
3 - cacher.
4 - attacher.
pael
1 - conquérir.
2 - frayer la voie.
2 - frayer la voie.
hitpeel
1 - conquis.
2 - se cacher.
2 - se cacher.
paal
doter.
nifal
1 - précipité.
2 - insensé.
2 - insensé.
piel
1 - se dépêcher.
2 - promptement.
2 - promptement.
4. ע.ש.ה. ?
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - surpris.
2 - étonnant.
2 - étonnant.
hifil
1 - créer l'étonnement.
2 - agir étrangement.
3 - aimer les miracles.
2 - agir étrangement.
3 - aimer les miracles.
houfal
surpris.
hitpael
1 - s'étonner.
2 - étonner.
2 - étonner.
peal
1 - surpris.
2 - étonnant.
2 - étonnant.
paal
haïr.
nifal
être haï.
piel
haïr.
hifil
provoquer la haine.
hitpael
se changer.
peal
* avec shin
se changer, être changé.
* avec sin
haïr.
se changer, être changé.
* avec sin
haïr.
pael
changer.
afel
changer.
hitpeel
se changer.
paal
1 - grandir.
2 - considéré.
2 - considéré.
piel
1 - élever un enfant.
2 - élever en dignité.
3 - faire croitre.
4 - n. pr. (גִדֵּל, גִדַּלְתִּי ...).
2 - élever en dignité.
3 - faire croitre.
4 - n. pr. (גִדֵּל, גִדַּלְתִּי ...).
poual
cultivé.
hifil
1 - agrandir.
2 - s'élever, faire de grandes actions.
2 - s'élever, faire de grandes actions.
hitpael
1 - se vanter.
2 - glorifier.
2 - glorifier.
nitpael
se vanter.
peal
1 - grandir.
2 - coiffer.
2 - coiffer.
pael
1 - élever.
2 - coiffer.
2 - coiffer.
hitpaal
1 - se grandir, grandi.
2 - se vanter.
2 - se vanter.
5. רַבִּי ?
1 - indigène.
2 - citoyen.
3 - laurier ou arbre qui n'a pas été transplanté.
2 - citoyen.
3 - laurier ou arbre qui n'a pas été transplanté.
n. pr.
mon maître (titre de savants).
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10