1.
אָמַר רִבִּי פִינְחָס בֵּירִבִּי זַכַּיי מַתְנִיתָן בָּעֲטִינִים מַה דְתַנֵּי רִבִּי חִייָה _ _ _ רַבָּנִן דְּקַיְסָרִין אָמְרִין מַתְנִיתָן כְּרִבִּי יוּדָה וּמַה דְתַנֵּי רִבִּי חִייָה כְרִבִּי יוֹסֵה רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר יְאַבֵּד דָּבָר מְמוּעָט וְאַל יְאַבֵּד דָּבָר מְרובֶּה רִבִּי יוֹסֵה אוֹמֵר אַל יְאַבֵּד דָּבָר כָּל עִיקָּר:
לְמַתְנִיתָא
כול'
שֶׁהָפַךְ
בְּגַרְגִּרִים
2.
_ _ _ אָמַר רִבִּי זְעוּרָה לֹא אָמַר אֶלָּא וְכֵן מִי שֶׁהָיָה יֵינוֹ בְּתוֹךְ הַבּוֹר הָא כַתְּחִילָּה אָסוּר מָה אֲנָן קַייָמִין אִם בְּשֶׁהִגִּיעַ זְמַנּוֹ לִבְצוֹר וְלָא בָצַר הוּא חָטָא עַל נַפְשֵׁיהּ אִם בְּשֶׁלֹּא הִגִּיעַ זְמַנּוֹ לִבְצוֹר יְכִיל הֲוָה קָאִים אֶלָּא כִי נָן קַייָמִין בְּשֶׁהִגִּיעַ זְמַנּוֹ לִבְצוֹר הֲוָה סָבוּר דּוּ יְכִיל קַייִם וְלָא קָם כְּהָדָא רִבִּי שִׁמְעוֹן בֵּירִבִּי יַנַּיי קְטַף כַּרְמִיהּ בְּמּוֹעֲדָא חֲמוּנֵיהּ כָּל עַמָּא וְקָטְפוֹן בַּתְרֵיהּ בְּשַׁתָּא חוֹרִיתָא שָׂבְקֵיהּ וַיִּבָשׁ יָלְפוּן מְקַלְקַלְתָּא וּמְתַקְנָתָא לֹא יָלְפוּן:
לְרִבִּי
מְמוּעָט
הלכה
יוּדָה
3.
משנה וְכֵן מִי שֶׁהָיָה יֵינוֹ בְּתוֹךְ הַבּוֹר וְאֵירְעוֹ אֵבֶל אוֹ אוֹנֶס אוֹ שֶׁהִטְעוּהוּ זוֹלֵף וְגוֹמֵר וְגָף כְּדַרְכּוֹ דִּבְרֵי רִבִּי יוֹסֵי רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר עוֹשֶׂה לוֹ לִימּוּדִים בִּשְׁבִיל _ _ _ יַחְמִיץ:
שֶׁלֹּא
לִבְצוֹר
מִי
בְשֵׁם
4.
הלכה מִי שֶׁהָפַךְ אֶת זֵיתָיו כול' אֲנָן תַּנִּינָן מִי שֶׁהָפַךְ אֶת זֵיתָיו _ _ _ רִבִּי חִייָה מִי שֶׁהָיוּ זֵיתָיו הֲפוּכִין וּשְׁנוּיִין מַתְנִיתָן צְרִיכָה לְרִבִּי חִייָה וּדְרִבִּי חִייָה צְרִיכָה לְמַתְנִיתָן:
בְּתוֹךְ
תַּנֵּי
זוֹ
זוֹלֵף
5.
רִבִּי יוּדָה בַּר פָּזִי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן כְּשֵׁם שֶׁהֵן חֲלוּקִין כָּאן כָּךְ הֵן חֲלוּקִין בְּהִילְכוֹת אֶבֶל דְּתַנֵּי אֵילּוּ דְבָרִים שֶׁעוֹשִׂין לָאָבֵל בִּימֵי אֶבְלוֹ דּוֹרְכִין אֶת עֲבִטוֹ וְזוֹלְפִין אֵת יֵינוֹ וְגָפִין אֵת חָבִיוֹתָיו וְזֵיתָיו הֲפוּכִין וּשְׁנוּיִין טוֹחְנָן כְּדַרְכָּן וּמַשְׁקִין בֵּית הַשְּׁלָחִין שֶׁלּוֹ _ _ _ זְמַנּוֹ לִשְׁתּוֹת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''8a''> 8a וְזוֹרְעִין אֶת נִירוֹ פִּשְׁתָּן בִּרְבִיעָה דִּבְרֵי רִבִּי יוּדָה אָמְרוּ לוֹ אִם אֵינָהּ נִזְרַעַת פִּשְׁתָּן תִּזָּרַע מִין אַחֵר אִם אֵינָהּ נִזְרַעַת בְּשַׁבָּת זוֹ תִּזָּרַע בְּשַׁבָּת אֲחֶרֶת מָנוּ אָמְרוּ לוֹ רִבִּי יוֹסֵה מִחְלְפָה שִׁיטָּתִיהּ דְּרִבִּי יוּדָה תַּמָּן הוּא אָמַר יְאַבֵּד דָּבָר מְמוּעָט וְאַל יְאַבֵּד דָּבָר מְרובֶּה וָכָא אָמַר הָכֵין שַׁנְייָא הִיא תַּמָּן שֶׁדַּרְכּוֹ לְהַעֲרִים וְכָל שֶׁכֵּן מִחְלְפָה שִׁיטָּתִיהּ דְּרִבִּי יוּדָה מָה אִית תַּמָּן שֶׁדַּרְכּוֹ לְהַעֲרִים אַתְּ אָמַר מוּתָּר כָּאן שֶׁאֵין דַּרְכּוֹ לְהַעֲרִים לֹא כָל שֶׁכֵּן אָמַר רִבִּי חִינְנָא מָנוּ אָמְרוּ לוֹ חֲכָמִים שֶׁהֵן בְּשִׁיטַּת רִבִּי יוּדָה בַּמּוֹעֵד:
דְּרִבִּי
בְּשֶׁהִגִּיעַ
לִשְׁתּוֹת
לְמַתְנִיתָא
1. נ.ג.ע. ?
paal
apprendre, s'accoutumer.
piel
enseigner.
hifil
se multiplier par milliers.
pael
instruire, enseigner.
afel
instruire, enseigner.
paal
1 - toucher.
2 - frapper.
2 - frapper.
nifal
battu.
piel
frapper.
poual
frappé, exposé aux accidents.
hifil
1 - atteindre, arriver.
2 - toucher, faire toucher.
2 - toucher, faire toucher.
nitpael
frappé de la lèpre.
piel
fouler aux pieds, ravager.
paal
tempêter, agité.
piel
agiter.
poual
ému.
hifil
1 - exciter.
2 - ressentir.
3 - se précipiter.
4 - se rendre compte.
2 - ressentir.
3 - se précipiter.
4 - se rendre compte.
houfal
être ressenti.
hitpael
1 - secoué.
2 - surgir.
2 - surgir.
peal
agité.
afel
1 - exciter.
2 - ressentir.
2 - ressentir.
hitpeel
secoué.
2. .ט.ע.נ ?
paal
piller.
nifal
pillé.
paal
être fortement attaché, coller.
nifal
être paresseux, hésiter.
hitpael
paresser.
nitpael
paresser.
paal
1 - charger.
2 - prétendre.
3 - réclamer.
2 - prétendre.
3 - réclamer.
nifal
1 - chargé.
2 - allégué.
2 - allégué.
piel
percer.
poual
percé.
hifil
1 - charger.
2 - transporter.
2 - transporter.
peal
1 - charger.
2 - balancer.
2 - balancer.
hitpeel
1 - poursuivi.
2 - porté.
2 - porté.
3. יוּדָה ?
jeûne.
asile, refuge.
n. pr.
désirable, précieux.
4. ?
5. ע.ש.ה. ?
paal
fracasser, opprimer.
nifal
brisé.
piel
1 - opprimer.
2 - briser, fouler.
2 - briser, fouler.
poual
1 - brisé.
2 - opprimé.
2 - opprimé.
hifil
fracasser.
hitpael
s'entrechoquer.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - contraindre.
2 - couvrir.
3 - éteindre.
4 - se révolter.
5 - inverser.
2 - couvrir.
3 - éteindre.
4 - se révolter.
5 - inverser.
nifal
1 - inversé.
2 - épileptique.
2 - épileptique.
peal
1 - inverser.
2 - contraindre.
2 - contraindre.
afel
1 - courber.
2 - contraindre.
2 - contraindre.
hitpeel
inversé.
paal
1 - errant.
2 - agité.
3 - consoler, compatir.
2 - agité.
3 - consoler, compatir.
hifil
1 - faire fuir.
2 - remuer, faire chanceler.
2 - remuer, faire chanceler.
hitpael
1 - se plaindre.
2 - ému, agité.
2 - ému, agité.
peal
1 - fuir.
2 - errer.
2 - errer.
afel
secouer la tête.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10