1. וְאָרוֹן עִם הַמֵּת בֶּחָצֵר הָדָא דַתְּ אָמַר בְּמֶת שֶׁאֵינוֹ מְפוּרְסָם אֲבָל בְּמֵת שֶׁהוּא מְפוּרְסָם עוֹשִׂין לוֹ אָרוֹן אֲפִילוּ בַשּׁוּק כַּד דְּמָךְ רִבִּי חֲנַנְיָה חֲבֵרוֹן דְּרַבָּנִין עַבְדּוֹן לֵיהּ אָרוֹן בַּשּׁוּקָא הַכֹּל מוֹדִין שֶׁלֹּא יִקּוֹץ לוֹ אֲרָזִים וְדִכְווָתָהּ לֹא יַחְצוֹב לוֹ אֲבָנִים הָיוּ חָצוּבוֹת תַּפְלוּגְתָא דְרִבִּי יְהוּדָה _ _ _:
דְאָמַר
אֶלָּא
יוֹחָנָן
וְרַבָּנִן
2. וְעוֹשִׂין נִבְרֶכֶת _ _ _ זֶה הַבְּקִיעַ כָּל שֶׁהוּ תוֹשָׁב נִקְרָא בְּקִיעַ:
וְדִכְווָתָהּ
בַּמּוֹעֵד
בֵינֵיהוֹן
נִתְאַכֵּל
3. משנה אֵין חוֹפְרִין כּוּכִין וּקְבָרוֹת בַּמּוֹעֵד אֲבָל מְחַנְּכִים אֶת הַכּוּכִין וְעוֹשִׂין נִבְרֶכֶת וְאָרוֹן _ _ _ הַמֵּת בֶּחָצֵר רִבִּי יְהוּדָה אוֹסֵר אֶלָּא אִם כֵּן יֵשׁ עִמּוֹ נְסָרִים:
עִם
וְאַתָּ
שְׁלֹשִׁים
וְעוֹד
4. לֹא יְעוֹרֵר אָדָם עַל מֵתוֹ אֵי זְהוּ הָעֵירוּר מַזְכִּירָתוֹ בֵּין הַמֵּתִים וְלֹא יַסְפִּידֶנּוּ אֵי זֶהוּ הֶסְפֵּד שֶׁהוּא עוֹשֶׂה לוֹ הֶסְפֵּד בִּפְנֵי עַצְמוֹ הָדָא דַתְּ אָמַר בְּיָשָׁן אֲבָל בְּחָדָשׁ מוּתָּר אֵי זְהוּ חָדָשׁ וְאֵי זְהוּ יָשָׁן חָדָשׁ בְּתוֹךְ שְׁלֹשִׁים יוֹם יָשָׁן לָאַחַר שְׁלֹשִׁים יוֹם תַּנֵּי לֹא תָעוֹרֵר אִשָּׁה לִיוִייָתָהּ בְּמוֹעֵד רִבִּי נַחְמָן בְּשֵׁם רִבִּי מָנָא אָמַר לְוִייָתָהּ כְּמַה דְתֵימַר הָעֲתִידִים עוֹרֵר לִיוְיָתָן תַּנֵּי לֹא יִשָּׂא _ _ _ אִשָּׁה שֶׁיֵּשׁ לָהּ בָּנִים אֲפִילוּ בַקֶּבֶר אָמַר רִבִּי יָסָא מִפְּנֵי מַעֲשֶׂה שֶׁאִירָע:
אָדָם
דִיחִידָיָא
הָיָה
רַבָּנִן
5. תַּנֵּי הַמַּעֲבִיר אָרוֹן מִמָּקוֹם לְמָקוֹם אֵין בּוֹ מִשּׁוּם לִיקוּט עֲצָמוֹת אָמַר רִבִּי אָחָא הָדָא דַתְּ אָמַר בְּאָרוֹן שֶׁלְאֶבֶן אֲבָל בְּאָרוֹן שֶׁלְעֵץ יֵשׁ בּוֹ מִשּׁוּם לִיקוּט עֲצָמוֹת אָמַר לֵיהּ רִבִּי יוֹסֵי וְאֲפִילוּ תֵימַר בְּאָרוֹן שֶׁלְעֵץ אֵין בּוֹ מִשּׁוּם לִיקוּט עֲצָמוֹת אֵי זֶהוּ לִיקוּט עֲצָמוֹת מַעֲבִירָן בָּאֶפִּיקַרֵסִין מִמָּקוֹם לְמָקוֹם וְתַנֵּי כֵן לִיקוּט _ _ _ מְלַקֵּט עֶצֶם עֶצֶם מִשֶׁיִּתְאַכֵּל הַבָּשָׂר רִבִּי חַגַּיי בְשֵׁם רִבִּי זְעוּרָה לִיקוּטֵי עֲצָמוֹת כִּשְׁמוּעָן תַּנֵּי אֵין שְׁמוּעָה לְלִיקוּטֵי עֲצָמוֹת אָמַר רִבִּי חַגַּיי וְהוּא שֶׁשָּׁמַע לְמָחָר אֲבָל אִם שָׁמַע בּוֹ בַיּוֹם יֵשׁ שְׁמוּעָה לְלִיקוּטֵי עֲצָמוֹת וְיֵשׁ שִׁיעוּר לְלִיקוּטֵי עֲצָמוֹת תַּנָּא נִיקוֹמַכַי קוֹמֵי רִבִּי זְעוּרָה אֵין שִׁיעוּר לְלִיקוּט עֲצָמוֹת כְהָדָא רִבִּי מָנָא הוֹרֵי לְרִבִּי הִלֵּל דְּכִיפְרָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''5b''> 5b לִקרוֹעַ וּלְהִתְאַבֵּל כְּרִבִּי אָחָא שֶׁלֹּא לְהִיטַּמְּאוֹת כְּרִבִּי יוֹסֵי תַּנֵּי לִיקוּטֵי עֲצָמוֹת אֵין אוֹמְרִין עֲלֵיהֶן קִינִּים וָנֶהִי אֵין אוֹמְרִין עֲלֵיהֶן לֹא בִרְכַת אֲבֵלִים וְלֹא תַנְחוּמֵי אֲבֵלִים אֵילּוּ הֵן בִּרְכֹת אֲבֵלִים מַה שֶׁהֵן אוֹמְרִים בַּשּׁוּרָה תַּנֵּי אֲבָל אוֹמְרִין עֲלֵיהֶן דְּבָרִים מָהוּ דְבָרִים רַבָּנִן אָמְרֵי קִילּוּסִין:
עֲצָמוֹת
וְרַבָּנִן
דְבָרִים
חִייָה
1. ?
2. ?
3. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
1 - maïs, semoule de maïs.
2 - n. pr.
n. pr.
malheur, chute, ruine.
4. לֹא ?
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
n. pr.
5. .ק.ר.א ?
paal
composer des parfums.
piel
composer des parfums.
poual
parfumé, préparé.
hifil
parfumer.
paal
1 - appeler.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
nifal
1 - nommé, appelé
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
piel
appeler.
poual
nommé.
hifil
faire arriver à quelqu'un, faire atteindre.
peal
appeler, crier, lire.
hitpeel
appelé.
paal
1 - suffire.
2 - battre des mains.
hifil
1 - s'attacher.
2 - battre des mains.
paal
1 - précieux, cher.
2 - devenir lourd.
piel
1 - honorer.
2 - s'énorgueillir.
hifil
1 - rendre précieux, rendre rare.
2 - devenir cher.
houfal
devenir cher.
hitpael
1 - précieux, cher.
2 - devenir lourd.
nitpael
1 - précieux, cher.
2 - devenir lourd.
peal
1 - cher.
2 - lourd.
pael
1 - apprécier.
2 - rendrelourd.
afel
1 - apprécier.
2 - offrir un présent.
hitpeel
1 - devenir cher.
2 - devenir difficile.
3 - s'honorer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10