1. עַל כָּל הַמֵּתִים הוּא אָסוּר בְּגִיהוּץ עַד שְׁלֹשִׁים עַל _ _ _ וְעַל אִמּוֹ עַד שְׁנִים עָשָׂר חוֹדֶשׁ אֵי זֶהוּ גִיהוּץ כְּלֵי צֶמֶר מְגוּהָצִין חָדָשִׁים וּכְלֵי פִשְׁתּן מְגוּהָצִין לְבָנִים:
כּוּלְּהוֹן
הַקָּרְבָּנוֹת
מֵאִיר
אָבִיו
2. עַל כָּל הַמֵּתִים אֵינוֹ קוֹרֵעַ אֶלָּא הָעֶלְיוֹן בִּלְבַד עַל אָבִיו וְעַל אִמּוֹ אֲפִילוּ עֲשָׂרָה זֶה עַל גַּבֵּי זֶה אֵין אֶפִּיקַרֵסִין מְעַכֶּבֶת הָאִשָּׁה אֵינָהּ _ _ _ אֶלָּא הָעֶלְיוֹן בִּלְבַד תַּנֵּי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר הָאִשָּׁה קוֹרַעַת אֶת הַפְּנִימִי וְהוֹפַכְתּוֹ לַאֲחוֹרֶיהָ וְחוֹזֶרֶת וְקוֹרַעַת אֶת הַשְּׁאָר:
קוֹרַעַת
פָּנִים
בָּזֶה
הַקָּדוֹשׁ
3. משנה וּבְרָאשֵׁי חֳדָשִׁים בַּחֲנוּכָּה וּבַפּוּרִים מְעַנּוֹת וּמְטַפְּחוֹת בָּזֶה וּבָזֶה אֲבָל לֹא מְקוֹנְנוֹת נִקְבַּר הַמֵּת לֹא מְעַנּוֹת וְלֹא _ _ _ אֵיזֶהוּ הָעִינּוּ שֶׁכּוּלָּן עוֹנוֹת כְּאֶחָת וְקִינָה שֶׁאַחַת מְדַבֶּרֶת וְכוּלָּן עוֹנוֹת אַחֲרֶיהָ שֶׁנֶּאֱמַר וְלַמֵּדְנָה בְנֹתֵיכֶם נֶהִי וְאִשָּׁה רְעוּתָהּ קִינָה אֲבָל לֶעָתִיד לָבוֹא מָהוּ אוֹמֵר בִּלַּע הַמָּוֶת לְנֶצַח וּמָחָה יי אֱלֹהִים דִּמְעָה מֵעַל כָּל פָּנִים וגו':
כָּל
שְׁמוּאֵל
מְטַפְּחוֹת
לָךְ
4. עַל כָּל הַמֵּתִים הוּא שׁוֹלֵל לְאַחַר שִׁבְעָה וּמְאַחֶה לְאַחַר שְׁלֹשִׁים עַל אָבִיו וְעַל אִמּוֹ אֵינוֹ מְאַחֶה עוֹלָמִית תַּנֵּי בְשֵׁם רִבִּי נָתָן הָאִשָּׁה שׁוֹלֶלֶת מִיַּד וּמְאַחָה לְאַחַר שְׁלֹשִׁים עַל אָבִיה וְעַל אִמָּהּ אֵינוֹ מְאַחָה עוֹלָמִית אֵי זְהוּ אִיחוּי כְּאָרִיג _ _ _ וְהַקֶּפֶשׁ אֵין מְעַכְּבִין:
חָנָה
אוֹ
הַסּוּלָּם
רָאוּנִי
5. וְאֵין דּוֹר שֶׁאֵין בּוֹ לֵיצָנִים וּמֶה הָיוּ פְרִיצֵי הַדּוֹר עוֹשִׂין הָיוּ מְהַלְּכִין אֶצֶל חֲלוֹנוֹתָיו שֶׁלְדָּוִד וְאוֹמְרִים דָּוִד אֵימָתַי יִבָּנֶה בֵית הַמִּקְדָּשׁ אֵימָתַי בֵּית יי נֵלֵךְ וְהוּא אוֹמֵר אַף עַל פִּי שֶׁהֵן מִתְכַּווְנִין לְהַכְעִיסֵינִי יָבוֹא עָלַי שֶׁאֲנִי שָׂמַח בְּלִיבִּי שָׂמַחְתִּי בְּאוֹמְרִים לִי בֵּית יי נֵלֵךְ וְהָיָה כִּי מָלְאוּ יָמֶיךָ לָלֶכֶת עִם אֲבוֹתֶיךָ אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְדָוִד דָּוִד יָמִים מְלֵיאִים אֲנִי _ _ _ לָךְ אֵין אֲנִי מוֹנֶה לָךְ יָמִים חֲסֵירִים כְּלוּם שְׁלֹמֹה בִנְךָ בוֹנֶה בֵית הַמִּקְדָּשׁ לֹא לְהַקְרִיב בְּתוֹכוֹ קָרְבָּנוֹת חָבִיב עָלַי מִשְׁפָּט וּצְדָקָה שֶׁאַתְּ עוֹשֶׂה יוֹתֵר מִן הַקָּרְבָּנוֹת מַה טָעַם עֲשֹׂה צְדָקָה וּמִשְׁפָּט נִבְחָר לַיי מִזָּבַח:
עוֹנוֹת
וּבַפּוּרִים
תָלוּי
מוֹנֶה
1. מֵת ?
1 - non, ne pas.
2 - particule.
1 - mort, cadavre.
2 - homme, mortel.
3 - peu nombreux.
assemblée, peuple.
1 - désolation, solitude.
2 - étonnement.
2. .ז.ו.ב ?
paal
couler, découler, qui a la gonorrhée.
paal
doter.
nifal
1 - précipité.
2 - insensé.
piel
1 - se dépêcher.
2 - promptement.
paal
1 - labourer.
2 - graver.
3 - se taire, être sourd.
4 - cesser.
5 - méditer.
nifal
1 - labouré.
2 - devenir sourd.
hifil
1 - se taire.
2 - graver.
3 - sourd.
4 - faire taire.
hitpael
attendre en silence.
nitpael
attendre en silence.
peal
1 - entrelacé.
2 - se boucher.
pael
rendre sourd.
hitpeel
devenir sourd.
paal
1 - voler.
2 - obscurci.
3 - fatigué.
piel
1 - voler.
2 - agiter (une épée).
hifil
jeter un regard.
hitpael
disparaitre, s'envoler.
3. חָי ?
cèdre ou cyprès.
pourpre.
1 - vivant, ce qui vit.
2 - cru.
3 - sain, fort.
4 - חַיִּים : vie.
antre, fosse, caverne.
4. ?
5. עוֹנָה ?
1 - époque, saison.
2 - cohabitation, devoir conjugal.
3 - souffrance.
4 - période de 12 ou 24 heures.
dixième partie, dixième.
impur.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10