1.
_ _ _ מִטְפְּחוֹת סַפָּרִים אֵין מְכַבְּסִין אוֹתָן בְּמֵי רַגְלַיִם אֲבָל מְכַבְּסִין אתָן בְּנֶתֶר וּבוֹרִית מִפְּנֵי הַכָּבוֹד:
תַּנֵּי
הַבָּא
וּמֵיאוּנִין
הָאוּמָּנוּת
2.
הלכה אֵין כּוֹתְבִין שִׁטְרֵי אָרִסִיוּת וְקַבְּלָנוּת בַּמּוֹעֲד הַשָּׁם שָׁם כְּדַרְכּוֹ וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִמּוֹד וְשֶׁלֹּא יִשְׁקוֹל וְלֹא יִמְנֶה וּמְקַבְּלִין קִיבּוֹלֶת בַּמּוֹעֵד לַעֲשֹוֹתָהּ לְאַחַר הַמּוֹעֵד וְאֵין מְקַבְּלִין קִיבּוֹלֶת בַּמּוֹעֵד לַעֲשׂוֹתָהּ בְּתוֹךְ הַמּוֹעֵד הַשָּׁם שָׁם כְּדַרְכּוֹ וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִמּוֹד וְשֶׁלֹּא _ _ _ וְלֹא יִמְנֶה:
יִשְׁקוֹל
אֵילּוּ
אֹימוֹלוֹגִין
זוּגוֹת
3.
הלכה תַּנֵּי בַּלְנָרֵי נָשִׁים מוּתָּר לְכַבְּסָן בַּמּוֹעֵד הִיא בַּלְנָרֵי נָשִׁים הִיא בַּלְנָרֵי אֲנָשִׁים מָהּוּ בַּלֵנָרֵי נָשִׁים רַבָּנִן דְּקַיְסָרִין אָמְרֵי אַנְטִינַייָא רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מִי שֶׁאֵין לוֹ אֶלָּא חָלוּק אֶחָד מוּתָּר לְכַבְּסוֹ בַּמּוֹעֵד אָמַר רִבִּי יוֹסֵה בֵּירִבִּי בּוּן וּבִלְחוּד תְּרֵיי דִּיהֵא שְׁלַח חַד וְלָבַשׁ חַד בָּעוּן קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵה בִּגְדֵי קְטַנִּים מַהֶן אֲמַר לוֹן כְּמִי שֶׁאֵין לוֹ אֶלָּא חְלוּק אֶחָד בָּעוּן קוֹמוֹי תַּנִּינָן אֵין קוֹרְעִין וְלֹא חוֹלְצִין וְאֵין מַבְרִין אֶלָּא קְרוֹבָיו שֶׁלְמֵת הֲווָת מַטְלָתֵיהּ זְעִירָא וּקְרִיבוֹי בְּעָן מֵיעוֹל לְגַבֵּיהּ מָהוּ דְּיַתְבוּן פַּלְגּוֹן מִן _ _ _ וּפַלְגּוֹן מִן לַבַר אֲמַר לוֹן יַיעֲלוֹן פַּלְגּוֹן יוֹמָא דֵין וּפַלְגּוֹן לְמָחָר אָמַר רִבִּי מָנָא הֵן דַּהֲוִינָן סָבְרִין דּוּ מֵקַלְלָהּ חֲמִר:
דַּעְתּוֹ
לְגֵיו
דִּיהֵא
בְּרֶגֶל
4.
משנה אֵין כּוֹתְבִין שְׁטָרֵי חוֹב בַּמּוֹעֵד אִם אֵינוֹ מַאֲמִינוֹ אוֹ שֶׁאֵין לוֹ מַה יֹּאכַל הֲרֵי זֶה _ _ _ אֵין כּוֹתְבִין סְפָרִים תְּפִילִּין וּמְזוּזוֹת בַּמּוֹעֵד וְאֵין מַגִּיהִין אוֹת אַחַת אֲפִלּוּ בְּסֵפֶר הָעֲזָרָה רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כּוֹתֵב הוּא אָדָם תְּפִילִּין וּמְזוּזוֹת לְעַצְמוֹ וְטוֹוֶה לְעַצְמוֹ תְּכֵלֶת לְצִיצִית:
יִכְתּוֹב
שָׁלוֹם
תַּנִּינָן
כָּל
5.
משנה וָאֵילּוּ כּוֹתְבִין בַּמּוֹעֵד קִידּוּשֵׁי נָשִׁים גִּיטִּין וְשׁוֹבָרִין דְּיַיתִּיקִי מַתָּנָה וּפְרוֹזְבּוּלִין אִיגְּרוֹת <i data overlay=''Vilna Pages'' _ _ _ value=''12b''> 12b שׁוּם וְאִיגְּרוֹת מָזוֹן שְׁטָרֵי חֲלִיצָה וּמֵיאוּנִין וּשְׁטָרֵי בֵרוּרִין וּגְזֵירוֹת בֵּית דִּין וְאִיגְּרוֹת שֶׁל רְשׁוּת:
אָחִיו
הַב
data
בַּמּוֹעֵד
1. אַלְמָנָה ?
n. pr.
1 - rose ou lys.
2 - nom d'un instrument de musique.
3 - n. pr.
2 - nom d'un instrument de musique.
3 - n. pr.
1 - veuve.
2 - palais.
2 - palais.
n. pr.
2. .א.ס.ר ?
paal
1 - archiver.
2 - cacher.
3 - amasser des trésors.
2 - cacher.
3 - amasser des trésors.
nifal
1 - caché.
2 - archivé.
2 - archivé.
peal
amasser des trésors.
paal
1 - être chaud, se chauffer.
2 - avoir de la fièvre.
2 - avoir de la fièvre.
nifal
s'échauffer.
piel
échauffer.
hifil
chauffer.
hitpael
se chauffer.
nitpael
se chauffer.
paal
1 - saisir par le talon.
2 - supplanter, tromper.
3 - poursuivre.
4 - abroger.
2 - supplanter, tromper.
3 - poursuivre.
4 - abroger.
piel
retenir.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : id. - lien, chaine.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : id. - lien, chaine.
nifal
1 - être prisonnier.
2 - être lié.
3 - être interdit.
2 - être lié.
3 - être interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
3. .כ.ת.ב ?
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
hifil
aller à gauche, se servir de la main gauche.
nifal
1 - connu.
2 - se déguiser.
2 - se déguiser.
piel
1 - méconnaitre.
2 - livrer.
3 - profaner, aliéner.
2 - livrer.
3 - profaner, aliéner.
hifil
1 - connaitre, reconnaitre.
2 - distinguer, s'intéresser à quelqu'un.
3 - הַכֵּר פָּנִים : avoir égard, avoir de la considération.
2 - distinguer, s'intéresser à quelqu'un.
3 - הַכֵּר פָּנִים : avoir égard, avoir de la considération.
houfal
reconnu.
hitpael
1 - se faire passer pour un autre.
2 - se faire connaitre.
3 - se désintéresser.
4 - étranger.
2 - se faire connaitre.
3 - se désintéresser.
4 - étranger.
nitpael
1 - se faire passer pour un autre.
2 - se faire connaitre.
3 - se désintéresser.
4 - étranger.
2 - se faire connaitre.
3 - se désintéresser.
4 - étranger.
hitpaal
distingué.
paal
régner.
nifal
délibérer, réfléchir.
hifil
1 - établir roi.
2 - n. pr. (יַמְלֵךְ ...).
2 - n. pr. (יַמְלֵךְ ...).
houfal
être fait roi.
peal
1 - conseiller.
2 - régner.
2 - régner.
afel
1 - conseiller.
2 - nommer un roi.
2 - nommer un roi.
hitpeel
se nommer roi.
4. מִן ?
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
n. pr.
1 - enfants, jeux d'enfant.
2 - calamités, railleries.
2 - calamités, railleries.
n. pr.
5. שָׁנָה ?
année.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
6. שְׁנַיִם ?
caverne.
n. pr.
épis.
deux.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11