1. _ _ _ שְׁמוּאֵל מִפְּנֵי מַה מַקְדִּימִין לְיוֹם הַכְּנִיסָה כֵּדֵי שֶׁיְּסַפְּקוּ מַיִם ו מָזוֹן לַאֲחֵיהֶם שֶׁבַּכַּרָכִים רִבִּי פִילִיפָּא בַּר פְּרוֹטָא אָמַר קוֹמֵי רִבִּי יוֹנָה לֵית הָדָא אָמְרָה שֶׁאָסוּר בַּעֲשִׂיַית מְלָאכָה אָמַר לֵיהּ אִין מִן הָדָא לֵית שְׁמַע מִינָּהּ כְּלוּם הֲרֵי חוֹלוֹ שֶׁלְמוֹעֵד הֲרֵי הוּא אָסוּר בַּעֲשִׂיַית מְלָאכָה וְהֵן מְסַפְּקִין מָזוֹן לַאֲחֵיהֶם שֶׁבַּכַּרָכִים לֵית לָךְ אֶלָּא כְהָדָא דְרִבִּי דְּרִבִּי הָיָה מְפַרְסֵם עַצְמוֹ שְׁנֵי יָמִים בַּשָּׁנָה רוֹחֵץ בְּשִׁבְעָה עָשָׂר בְּתַמּוּז וְנוֹטֵעַ נְטִיעוֹת בְּפוּרִים:
תַּנֵּי
חָל
טוֹב
שֶׁהוּא
2. הלכה כָּל הֵן דְּתַנִּינָן חָל לִהִיוֹת בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר אֲנָן קַייָמִין אָמַר רִבִּי יוֹסֵה מַתְנִיתָה אָמְרָה כֵן מוּקָּפוֹת חוֹמָה לְמָחָר אָמַר רִבִּי יוֹסֵה לֵית כָּאן חָל לִהְיוֹת בַּשֵּׁינִי וְלֵית כָּאן חָל לִהְיוֹת בַּשַּׁבָּת חָל לִהְיוֹת בַּשֵּׁינִי צוֹמָא _ _ _ בְּחַד בְּשׁוּבָא חָל לִהְיוֹת בַּשַּׁבָּת צוֹמָא רַבָּא בָּעֲרוּבְתָא:
בְשֵׁם
רַבָּא
כְּלוּם
יָתְבִית
3. הלכה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''4a''> 4a בָּעוּן קוֹמֵי רִבִּי זְעִירָא אִיתָא חֲמִי חָל לִהְיוֹת לַכַּרַכִּים בַּשַּׁבָּת קוֹרִין בְּעֶרֶב שַׁבָּת חָל לִהְיוֹת לָעֲייָרוֹת בַּשַּׁבָּת יִדָּחוּ לְיוֹם הַכְּנִיסָה אָמַר רִבִּי לָא מִפְּנֵי כְבוֹד הַכַּרַכִּים שֶׁלֹּא יְהוּ אוֹמְרִין רָאִינוּ כַּרַכִּים וָעֲייָרוֹת קוֹרִין כְּאַחַת מֵעַתָּה לֹא יִדָּחוּ לְיוֹם הַכְּנִיסָה שֶׁלֹּא יְהוּ אוֹמְרִין רָאִינוּ כְּפָרִים וָעֲייָרוֹת קוֹרִין כְּאַחַת מֵעַתָּה חָל לִהְיוֹת בַּשֵּׁינִי חָל לִהְיוֹת בַּחֲמִישִּׁי חָל לִהְיוֹת בַּשַּׁבָּת אַשְׁכַּח תַּנֵּי כְּפָרִים וָעֲייָרוֹת וַכַּרַכִּים קוֹרִין כְּאַחַת וְהָהֵן תַּנָּייָה לָא נְסַב אַפָּה לַבִּירְייָה דְּאִית לֵיהּ שֶׁלֹּא יְקַדְּמוּ כַרַכִּים לָעֲייָרוֹת דְּאִית לֵיהּ כָּל שֶׁהוּא נִדְחֶה מִמְּקוֹמוֹ יִדָּחֶה לְיוֹם הַכְּנִיסָה רִבִּי אוֹמֵר כּוּלְּהֹם יִדָּחוּ לְיוֹם הַכְּנִיסָה דְּאִית לֵיהּ שֶׁלֹּא _ _ _ כַרַכִּים לָעֲייָרוֹת דְּאִית לֵיהּ כָּל שֶׁהוּא נִדְחֶה מִמְּקוֹמוֹ יִדָּחֶה לְיוֹם הַכְּנִיסָה הֵיךְ עַבְדִּן עוֹבִדָא אָמַר רִבִּי יוֹסֵה כְּמַתְנִיתָה:
וּמִשְׁפָּחָה
דַהֲוָה
הַמִּשְׁנָה
יְקַדְּמוּ
4. משנה חָל לִהְיוֹת בַּחֲמִישִׁי כְּפָרִים וַעֲייָרוֹת גְּדוֹלוֹת קוֹרִין בּוֹ בַּיּוֹם וּמֻקָּפוֹת חוֹמָה _ _ _ חָל לִהְיוֹת עֶרֶב שַׁבָּת כְּפָרִים מַקְדִּימִין לְיוֹם הַכְּנִיסָה וַעֲייָרוֹת גְּדוֹלוֹת וּמוּקָּפוֹת חוֹמָה קוֹרִין בּוֹ בַּיּוֹם חָל לִהְיוֹת בַּשַּׁבָּת כְּפָרִים וַעֲייָרוֹת גְּדוֹלוֹת מַקְדִּימִין וְקוֹרִין לְיוֹם הַכְּנִיסָה וּמוּקָּפוֹת חוֹמָה לְמָחָר:
שֶׁעֶזְרָה
לְמָחָר
בַּיּוֹם
לְהַתְקִין
5. נַחְמָן בְּרֵיהּ דְּרִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן שִׂמְחָה וְשָׂשׂוֹן מִיכָּן שֶׁהֵן אֲסוּרִין בְּהֶסְפֵּד וּמִשְׁתֶּה מִיכָּן שֶׁאֲסוּרִין בְּתַעֲנִית וְיוֹם טוֹב מִיכָּן שֶׁאֲסוּרִין בַּעֲשִׂיַית מְלָאכָה אָמַר רִבִּי חֶלְבּוֹ זִימְנִין סַגִּין יָתְבִית קוֹמֵי רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן וְלָא שְׁמָעִית מִינֵיהּ הָדָא מִילְּתָא אֲמַר לֵיהּ כָּל מַה דַהֲוָה אַבָּא שְׁמִיעַ אַתְּ שְׁמִיעַ מִילְּתֵיהּ דְּרִבִּי פְלִיגָא דְּרִבִּי הָיָה מְפַרְסֵם עַצְמוֹ שְׁנֵי יָמִים בַּשָּׁנָה רוֹחֵץ בְּשִׁבְעָה עָשָׂר בְּתַמּוּז <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''3b''> 3b וְנוֹטֵעַ נְטִיעוֹת בְּפוּרִים רִבִּי חָבִיבָה בְשֵׁם רַבָּנִן דְּתַמָּן בְּכָל מָקוֹם שֶׁכָּתוּב יוֹם טוֹב אֵין כָּתוּב וְקִיבֵּל _ _ _ מָקוֹם שֶׁכָּתוּב וְקִיבֵּל אֵין כָּתוּב יוֹם טוֹב וְכָאן כָּתוּב יוֹם טוֹב וְכָתוּב וְקִיבֵּל רִבִּי סִימוֹן בֵּשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן מִשְׁפָּחָה וּמִשְׁפָּחָה אֵילּוּ הַכְּפָרִים מְדִינָה וּמְדִינָה אֵילּו הַכַּרָכִים וְעִיר וָעִיר אֵילּו הָעֲייָרוֹת:
בְּכָל
נְטִיעוֹת
מַיִם
שֶׁיְּסַפְּקוּ
1. ?
2. ?
3. אָח ?
cumin.
1 - frère.
2 - parent, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - un.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
1 - bois.
2 - ustensile en bois.
pan.
4. ד.ח.ה. ?
paal
1 - revendiquer, assigner.
2 - chercher.
nifal
1 - traduit en justice.
2 - sollicité.
paal
s'envoler.
paal
1 - échapper.
2 - rester.
paal
1 - pousser.
2 - réfuter.
3 - supprimer.
3 - repousser.
nifal
1 - précipité, exilé.
2 - différé.
poual
poussé.
hifil
enlever, repousser.
peal
1 - pousser.
2 - mettre de côté.
hitpeel
1 - repoussé.
2 - différé.
5. .ר.א.ה ?
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
piel
s'armer.
poual
armé.
paal
presser, prier avec instance.
hifil
être opiniâtre, désobéir.
nitpael
supplié.
paal
1 - faire le dénombrement.
2 - examiner.
3 - se souvenir.
4 - mettre en dépôt.
5 - punir.
6 - charger d'un emploi,
nifal
1 - manquer.
2 - être puni.
3 - établi.
4 - rappelé.
piel
commander, passer en revue.
poual
1 - passé en revue, compté.
2 - manquer, être privé.
hifil
1 - donner l'intendance.
2 - déposer, donner à garder.
3 - établir.
houfal
1 - établi sur, mis en dépôt.
2 - être puni.
hitpael
1 - compté.
2 - commandé.
pael
commander.
afel
déposer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10