1. תְּפִילָּה וּמְזוּזָּה מִי קוֹדֵם שְׁמוּאֵל אָמַר מְזוּזָּה קוֹדֶמֶת רַב חוּנָה אָמַר תְּפִילָּה _ _ _ מַה טַעֲמֵיהּ דִּשְׁמוּאֵל שֶׁכֵּן הִיא נוֹהֶגֵת בַּיָּמִים טוֹבִים וּבַשַּׁבָּתוֹת מַה טַעֲמֵיהּ דְּרַב חוּנָה שֶׁכֵּן הִיא נוֹהֶגֵת בְּמַפְרִשֵׂי יָמִים וְהוֹלְכֵי מִדְבָּרוֹת מַתְנִיתַה מְסַייְעָה לִשְׁמוּאֵל תְּפִילָה שֶׁבָּלַת עוֹשִׂין אוֹתָהּ מְזוּזָּה מְזוּזָּה שֶׁבָּלַת אֵין עוֹשִׂין אוֹתָהּ תְּפִילָה לָמָּה שֶׁמַּעֲלִין בַּקּוֹדֶשׁ וְלֹא מוֹרִידִין:
קוֹדֶמֶת
מִיִּשְׂרָאֵל
הַשּׂוֹכֵר
וְהַדָּר
2. חוּלְדַּת הַמּוּלִים חַייֶבֶת בִּמְזוּזָה חֲלוֹן שֶׁהוּא אַרְבַּע עַל אַרְבַּע שֶׁעֲבָדִים יוֹשְׁבִין שָׁם וּמֵנִיפִין לְרִבּוֹנֵיהֶם חַייָבִין בִּמְזוּזָה לוּלִים אֵילּוּ עַל גַּב אִילּוּ חַייָבִין בִּמְזוּזָה הֵן דּוּ דָרַס אַסְכּוּפְּתָּא אֲרָעִייָתָא רִבִּי יוֹסֵי הֲוָה מִצְטָעֵר דְּלָא חֲמָא לוּלָא דְרִבִּי אִילַעָא דַּהֲווְה עֲבִיד מִן _ _ _ דְּכָל רַבָּנִן:
רַבָּנִן
דַּעְתְּהוֹן
יְהוּדָה
בַּחֲזִית
3. הַדָּר בִּחוּצָה לָאָרֶץ וְהַדָּר בְּפוּנְדָקֵי אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל שְׁלֹשִׁים יוֹם אֵינוֹ צָרִיךְ לִיתֵּן מְזוּזָּה יוֹתֵר מִיכֵּן צָרִיךְ לִיתֵּן מְזוּזָּה הַדָּר בְּבוּרְגָּנִין שְׁלֹשִׁים יוֹם צָרִיךְ לִיתֵּן _ _ _ הַשּׂוֹכֵר בַּיִת מִיִּשְׂרָאֵל צָרִיךְ לִיתֵּן מְזוּזָּה הַשּׂוֹכֵר בַּיִת מִגּוֹי צָרִיךְ לִיתֵּן מְזוּזָּה וּכְשֶׁהוּא יוֹצֵא נוֹטֵל וּבְשֶׁלְיִשְׂרָאֵל אָסוּר לַעֲשׂוֹת כֵּן רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יֹאשִׁיָּה מִפְּנֵי מַעֲשֶׂה שֶׁאִירַע מַעֲשֶׂה בְאֶחָד שֶׁנָּטַל וְהָיָה קוֹבֵר אֶת בָּנָיו הַדָּר בְּפוּנְדָקֵי חוּצָה לָאָרֶץ שְׁלֹשִׁים יוֹם אֵינוֹ צָרִיךְ לִיתֵּן מְזוּזָּה אִם נָתַן לֹא יִטּוֹל רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֶׁם רִבִּי יֹאשִׁיָּה מִפְּנֵי מַעֲשֶׂה שֶׁאִירַע מַעֲשֶׂה בְאֶחָד שֶׁנָּטַל וְהָיָה קוֹבֵר אֶת בָּנָיו:
מְזוּזָּה
שְׁנֵי
בַּיָּמִים
חֲלוֹן
4. וְדָא מְזוּזָּה יְהָבִין לָהּ הֵיכָא רִבִּי זְעוּרָה רַב יְהוּדָה בְשֵׁם שְׁמוּאֵל מְשַׁלְּשׁוֹ וְנוֹתָנוֹ _ _ _ שְׁלִישׁ הָעֶלְיוֹן רִבִּי חֶלְבּוֹ בְשֵׁם רַב חוּנָה חוֹצֶה אֶת הַפֶּתַח וּמְשַׁלְּשׁוֹ וְנוֹתְנָהּ בְּסוֹף הַשְּׁלִישׁ הַתַּחְתּוֹן מַה בֵינֵיהוֹן מְקוֹם מְזוזָּה בֵינֵיהוֹן בַּר טַבָּרִי שָׁאַל לְרִבִּי יִצְחָק הַגַּע עַצְמָךְ שֶׁהָיָה שַׁעַר גָּבוֹהַּ אָמַר לֵיהּ נוֹתָנָהּ כְּנֶגֶד כְּתֵיפָיו בֵּית מִדְרָשֵׁיהּ דְּרִבִּי חֲנִינָה עֲבִיד כֵּן רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק בֶּית מְזוּזָּתוֹ שֶׁלְרִבִּי הָיָה עָשׂוּי כְּמִין נַגָּר תְּלוּיָה בַדֶּלֶת סַכָּנָה שֶׁאֵין בָּהּ מִצְוָה חָקַק בְּרֹאשׁ הַמַּקֵל וְהִנִּיחוֹ בְמָקוֹם שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לוֹ סַכָּנָה שֶׁאֵין בָּהּ מִצְוָה רִבִּי בָּא בְשֵׁם רַב יְהוּדָה וַאֲפִילוּ לֹא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''34a''> 34a סְמָרוֹ וְהָא תַנֵּי וְהוּא שֶׁסְּמָרוֹ אָמַר רִבִּי יוֹסֵה וְהוּא שֶׁיִיחַדּוֹ לָכֵן שֶׁלְבֵּית מַלְווָן הָיוּ עוֹשִׂין כֵּן בְּפוּלְמָסִיּוֹת שְׁמוּאֵל אָמַר נְתָנָהּ לִפְנִים מִטֶּפַח פְּסוּלָה רִבִּי זְעוּרָה בְשֶׁם שְׁמוּאֵל צָרִיךְ שֶׁיְּהֵא שְׁמַע שֶׁלָּהּ רוֹאֶה אֶת הַפֶּתַח רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי זְעוּרָה כֵּינִי מַתְנִיתָה צִיר שֶׁיֵּשׁ לוֹ שְׁנֵי פְתָחִים נוֹתֵן עַל אֵיזֶה מֵהֶן שֶׁיִּרְצֶה הֵיאַךְ שְׁמַע שֶׁלָּהּ רוֹאֶה אֶת הַפֶּתַח בַּיִת שֶׁיֵּשׁ לוֹ שְׁנֵי פְתָחִים נוֹתֵן בָּרָגִיל הָיוּ שְׁנֵיהֶן רְגִילִין נוֹתֵן בַּחֲזִית הָיוּ שְׁנֵיהֶן חֲזִית נוֹתֵן עַל אֵיזֶה מֵהֶן שֶׁיִּרְצֶה פֶּתַח שֶׁהוּא פָתוּחַ לַגַּג וּלְגִּינָּה הֲרֵי הוּא כְפָתוּחַ לְחֵיל דִּברֵי רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יְהוּדָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים הֲרֵי הוּא כְפָתוּחַ לַשּׁוּק:
בָּנָיו
מִי
בִּתְחִילַּת
עַל
1. הֲרֵי ?
1 - voici.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
1 - artifices.
2 - violences.
n. pr.
n. pr.
2. .ה.י.ה ?
nifal
faire éruption.
hitpaal
rester.
paal
se revêtir, revêtir.
piel
s'habiller, être couvert.
poual
être revêtu.
hifil
faire habiller, revêtir, couvrir.
hitpael
s'habiller, se vêtir.
nitpael
s'habiller, se vêtir.
peal
se vêtir.
afel
habiller.
paal
lapider.
piel
lapider.
peal
lapider.
pael
lapider.
hitpeel
être lapidé.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
3. נ.ו.ח. ?
paal
se faner, être détruit.
poual
1 - fané.
2 - abattu, languir.
paal
haïr, persécuter.
nifal
haï.
paal
1 - se retirer.
2 - ôter, ôté.
3 - se tourner vers, entrer, s'approcher de.
4 - éloigné, exilé.
5 - rejeton, bâtard.
6 - n. pr.
piel
détourner, égarer.
hifil
1 - ôter, éloigner.
2 - faire approcher.
3 - אָסִיר : prisonnier.
houfal
ôté, écarté.
peal
1 - exaxminer.
2 - visiter.
paal
1 - se reposer.
2 - donner du repos.
nifal
1 - déposé.
2 - suffisant.
3 - être agréable.
hifil
1 - procurer du repos.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
houfal
posé, reposé.
peal
1 - se reposer.
2 - mourir.
hitpeel
1 - calmer.
2 - déposer.
hitpaal
1 - se reposer.
2 - déposé.
3 - satisfait.
4. ?
5. .ק.ד.מ ?
paal
précéder.
piel
1 - prévenir.
2 - précéder.
hifil
1 - prévenir.
2 - précéder.
3 - arriver plus vite.
houfal
précédant.
afel
précéder, anticiper.
nifal
s'échapper.
piel
1 - délivrer.
2 - couver.
hifil
1 - délivrer.
2 - enfanter.
hitpael
se sauver, sauter dehors.
hitpeel
sauvé.
paal
1 - errer, s'égarer.
2 - chanceler, devenir malheureux.
nifal
errer, chanceler.
hifil
1 - égarer, induire en erreur.
2 - se tromper.
piel
couper l'excroissance d'un plante.
hifil
1 - apporter, conduire.
2 - n. pr. (אוֹבִיל).
houfal
1 - porté, amené.
2 - n. pr. (תוּבָל ,יוּבָל...).
afel
apporter.
hitpeel
amené.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9