1.
וְדִכְווָתָהּ אָמֵן אָמֵן שְׂמַע שְׁמַע תּוּרְגְּמָן שֶׁהוּא עוֹמֵד לִפְנֵי חָכָם אֵינוֹ רַשַּׁאי לֹא לְשַׁנּוֹת וְלֹא לְכַנּוֹת וְלֹא לְהוֹסִיף אֶלָּא אִם כֵּן הָיָה אָבִיו _ _ _ רַבּוֹ רִבִּי פְדָת הֲוָה אֲמוֹרָא דְרִבִּי יָסָא מִילִּין דִּשְׁמַע מִן אָבוֹי הֲוָה אֲמַר כָּךְ אָמַר רִבִּי בְשֵׁם אַבָּא מִילִּין דְּלָא שְׁמַע מִן אָבוֹי הֲוָה אֲמַר כָּךְ אָמַר רִבִּי בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר בַּר יָשִׁיטָא הֲוָה אֲמוֹרָא דְרִבִּי אָחָא מִילִּין דִּשְׁמַע מִן אָבוֹי הֲוָה אֲמַר כָּךְ אָמַר רִבִּי בְשֵׁם אַבָּא מִילִּין דְּלָא שְׁמַע מִן אָבוֹי הֲוָה אֲמַר כָּךְ אָמַר רִבִּי בְשֵׁם רִבִּי חִינְנָה רִבִּי מָנָא כַד דַּהֶוָה מוֹרֵי בַחֲבוּרָתָה מִילִּין דִּשְׁמַע מִן אָבוֹי בְבֵיתָא הֲוָה אֲמַר כֵּן אָמַר רִבִּי בְשֵׁם רִבִּי יוֹנָה מִילִּין דִּשְׁמַע מִן אָבוֹי בְבֵית ווַעֲדָא הֲוָה אֲמַר כֵּן אָמַר רִבִּי יוֹנָה:
אוֹ
ווַעֲדָא
מֵאֲבוֹתָם
לִקֵרִאָה
2.
הלכה אֵין מַפְטִירִין בַּמֶּרְכָּבָה וְרִבִּי יְהוּדָה מַתִּיר רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אֵין מַפְטִירִין בְּהוֹדַע אֶת יְרוּשָׁלַיִם אֶת תּוֹעֲבוֹתֶיהָ מַעֲשֶׂה בְאֶחָד שֶׁהִפְטִיר בְּהוֹדַע אֶת יְרוּשָׁלַיִם אֶת תּוֹעֲבוֹתֶיהָ אָמַר _ _ _ רִבִּי אֱלִיעֶזֶר יֵלֵךְ אוֹתוֹ הָאִישׁ וְיֵדַע בְּתוֹעֲבוֹתֶיהָ שֶׁלְאִמּוֹ וּבָדְקוּ אַחֲרָיו וְנִמְצָא מַמְזֵר:
אָמֵן
לוֹ
דוֹמֶה
בְּיוֹמָא
3.
משנה מַעֲשֵׂה רְאוּבֵן נִקְרָא וְלֹא מִיתַּרְגֵּם מַעֲשֵׂה תָּמָר נִקְרָא וּמִיתַּרְגֵּם _ _ _ עֵגֶל הָרִאשׁוֹן נִקְרָא וּמִיתַּרְגֵּם וְהַשֵּׁנִי נִקְרָא וְלֹא מִיתַּרְגֵּם בִּרְכַּת כֹּהֲנִים וּמַעֲשֵׂה דָּוִד וְאַמְנוֹן לֹא נִיקְרִין וְלֹא מִיתַּרְגְּמִין:
מַעֲשֵׂה
בְּנוֹתֵן
קַן
וְיַת
4.
אֵי זֶהוּ מַעֲשֶׂה עֵגֶל הַשֵּׁינִי רִבִּי סִימוֹן בְּשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לִוֵי מִתְּשׁוּבָה שֶׁהֵשִׁיב מֹשֶׁה אֶת אַהֶרֹן עַד כִּי פְרָעֹה אַהֲרֹן לְשִׁמְצָה בְּקָמֵיהֶם חֲנַנְיָה בַּר שֶׁלֶמְיָה בְשֵׁם רַב מִתְּשׁוּבָה שֶׁהֵשִׁיב אַהֶרֹן אֶת מֹשֶׁה עַד כִּי פְרָעֹה אַהֲרֹן לְשִׁמְצָה בְּקָמֵיהֶם רִבִּי אָחָא בְשֵׁם רִבִּי _ _ _ וּמָחָא יי יַת עַמָּא עַל אֲשֶׁר עָשׂוּ אֶת הָעֵגֶל אֲשֶׁר עָשָׂה אַהֲרֹן רִבִּי מַר עוּקְבַּן בְּשֵׁם רַבָּנִן דְּתַמָּן לֹא דוֹמֶה גְנַאי יָחִיד בְּצִיבּוּר לִגְנַיי צִיבּוּר בְּצִיבּוּר:
עַמָּא
נָטְלוּ
שֶׁהִפְטִיר
בָּא
5.
משנה וְאֵין מַפְטִירִין בַּמֶּרְכָּבָה רִבִּי יְהוּדָה מַתִּיר וְרִבִּי אֱלִיעֶזֶר _ _ _ אֵין מַפְטִירִין בְּהוֹדַע אֶת יְרוּשָׁלַיִם אֶת תּוֹעֲבוֹתֶיהָ:
בְּתוֹעֲבוֹתֶיהָ
בְשֵׁם
אוֹמֵר
יָסָא
1. ת.ר.ג.מ. ?
paal
1 - nombreux.
2 - devenir gras.
3 - se reposer.
2 - devenir gras.
3 - se reposer.
nifal
dispersé.
peal
1 - se répandre.
2 - rester.
2 - rester.
afel
multiplier.
paal
1 - se retirer, fuir.
2 - s'agiter, agiter.
3 - être fugitif.
2 - s'agiter, agiter.
3 - être fugitif.
piel
1 - être éveillé.
2 - s'enfuir
2 - s'enfuir
hifil
chasser.
houfal
chassé.
hitpael
secoué.
peal
fuir.
piel
attaquer par derrière.
piel
traduire, expliquer.
poual
être traduit.
pael
traduire, expliquer.
2. .ה.ו.ה ?
paal
1 - être, devenir, servir à.
2 - הוֹוֶה : présent.
2 - הוֹוֶה : présent.
piel
1 - constituer.
2 - objecter.
2 - objecter.
hitpael
se former, se constituer, devenir.
peal
être.
paal
devenir gros, engraisser.
paal
être amoureux.
paal
pousser, frapper.
nifal
poussé, agité.
hitpael
poussé, agité.
3. כָּךְ ?
ainsi, ça.
tuyaux par lesquels l'huile coule dans les lampes.
beauté, éclat.
n. pr.
4. ?
5. ע.ב.ד. ?
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
paal
ramasser, recueillir.
nifal
être ramassé.
piel
amasser, glaner.
poual
être rassemblé.
hitpael
s'assembler, se ramasser.
paal
sauter.
piel
sauter, franchir.
paal
1 - être impétueux.
2 - partir.
2 - partir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10