1.
אָמַר רִבִּי יוֹסֵה בֵּירִבִּי בּוּן שִׁירַת הַלְוִיִּם לֹא יִפְחֲתוּ לָהּ מִשִּׁשָּׁה קְרִיאִיּוֹת סֵימָנָהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''27a''> 27a הזי''ו ל''ך רִבִּי זְעוּרָה רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רַב שִׁירַת הַיָּם וְשִׁירַת דְּבוֹרָה נִכְתָּבִים אַרִיחַ עַל גַּבֵּי _ _ _ וּלְבֵינָה עַל גַּבֵּי אַרִיחַ עֲשֶׂרֶת בְּנֵי הָמָן וּמַלְכֵי כְנַעַן נִכְתָּבִין ארִים עַל גַּבֵּי אַרִיחַ וּלְבֵינָה עַל גַּבֵּי לְבֵינָה דְּכָל בִּנְייָן דֵּכֵן לָא קָאִים מַאי כְדוֹן לְמִצְוָה אוֹ לְעִיכּוּב אָמַר רִבִּי לְרִבִּי חֲנַנְיָה בַּר אָחוֹי דְּרַב הוֹשַׁעְיָה נָהִיר אַתְּ דַּהֲוִינָן קַייָמִים קֳדָם מָנוּתָה דְּרַר הוֹשַׁעְיָה חָבִיבָךְ עָבַר רִבִּי בָּא בַּר זַבְדָּא וּשְׁאָלִינָן לֵיהּ וַאֲמַר בְּשֵׁם רַב לָעִיכּוּב:
לְיוֹשְׁנָהּ
וָדָם
לְבֵינָה
שְׁמוּאֵל
2.
אִית תַּנָּיִי תַנֵּי פּוֹתֵחַ וְרוֹאֶה גּוֹלֵל וּמְבָרֵךְ אִית תַּנָּיִי תַנֵּי פּוֹתֵחַ וְרוֹאֶה וּמְבָרֵךְ רִבִּי זְעוּרָה אַבָּא בַּר יִרְמְיָה רַב מַתָּנָה בְשֵׁם שְׁמוּאֵל הֲלָכָה כְמִי שֶׁהוּא אוֹמֵר פּוֹתֵחַ וְרוֹאֶה וּמְבָרֵךְ וּמַה טַעַם וּכְפִתְחוֹ עָמְדוּ כָל הָעָם וּמַה כְתִיב בַּתְרֵיהּ וַיְבָרֶךְ עֶזְרָא אֶת י י הָאֱלֹהִים הַגָּדוֹל בַּמֶּה גִידְלוֹ רִבִּי גִידּוּל אָמַר בְּשֵׁם הַמְפוֹרָשׁ רַב מַתָּנָה אָמַר בִּבְרָכָה גִידְלוֹ רִבִּי סִימוֹן בְּשֵׁם רִבִּי _ _ _ בֶּן לֵוִי לָמָּה נִקְרְאוּ אַנְשֵׁי כְנֶסֶת הַגְּדוֹלָה שֶׁהֶחֱזִירוּ אֶת הַגְּדוּלָּה לְיוֹשְׁנָהּ אָמַר רִבִּי פִינְחָס מֹשֶׁה הִתְקִין מַטְבֵּיעָהּ שְׁלְתְּפִילָּה הָאֵל הַגָּדוֹל הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא יִרְמְיָה אָמַר הָאֵל הַגָּדוֹל הַגִּיבּוֹר וְלֹא אָמַר נוֹרָא וְלָמָּה הוּא גִיבּוֹר לָזֶה נָאֶה לְהִיקָּרוֹת גִּיבּוֹר שֶׁהוּא רוֹאֶה חוּרְבַּן בֵּיתוֹ וְשׁוֹתֵק וְלָמָּה לֹא אָמַר נוֹרָא אֵין נוֹרָא אֶלָּא בֵית הַמִּקְדָּשׁ דִּכְתִיב נוֹרָא אֱלֹהִים מִמִּקְדָּשֶׁיךָ דָּנִיאֵל אָמַר הָאֵל הַגָּדוֹל וְהַנּוֹרָא וְלָמָּה לֹא אָמַר גִּיבּוֹר בָּנָיו מְסוּרִין בְּקוֹלָרִין אֵיכָן הִיא גְבוּרָתוֹ וְלָמָּה הוּא אָמַר נוֹרָא לָזֶה נָאֶה לְהִיקָּרוֹת נוֹרָא בְּנוֹרָאוֹת שֶׁעָשָׂה עִמָּנוּ בְּכִבְשָׁן הָאֵשׁ וְכֵיוָן שֶׁעָמְדוּ אַנְשֵׁי כְנֶסֶת הַגְּדוֹלָה הֲחֱזִירוּ אֶת הַגְּדוּלָּה לְיוֹשְׁנָהּ וְעַתָּה אֱלֹהֵינוּ הָאֵל הַגָּדוֹל הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא שׁוֹמֵר הַבְּרִית וְהַחֶסֶד אַל יִמְעַט לְפָנֶיךָ וגו' וּבָשָׂר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''27b''> 27b וָדָם יֵשׁ בּוֹ כֹחַ לִיתֵּן קִצְבָה בִדְבָרִים הַלָּלוּ אָמַר רִבִּי יִצְחָק בַּר לָעְזָר יוֹדְעִין הֵן הַנְּבִיאִים שֶׁאֱלוֹהֶן אַמִּיתִי וְאֵינָן מַחֲנִיפִין לֹו:
יְהוֹשֻׁעַ
אָרוּר
יוֹסֵי
בֵית
3.
וְאֵין עוֹלֶה לָהֶם מִן הַחֶשְׁבּוֹן אִית תַּנָּיִי תַנֵּי עוֹלֶה לָהֶם מִן הַחֶשְׁבּוֹן רִבִּי זְעוּרָה אַבָּא בַּר יִרְמְיָה רַב מַתָּנָה בְשֵׁם שְׁמוּאֵל הֲלָכָה כְמִי שֶׁהוּא אוֹמֵר אֵינוֹ עוֹלֶה לָהֶם _ _ _ הַחֶשְׁבּוֹן כְּמַתְנִיתִין:
וְשׁוֹתֵק
אֵינוֹ
הִיא
מִן
4.
משנה הַקּוֹרֵא אֶת הַמְּגִילָּה עוֹמֵד וְיוֹשֵׁב קְרָאָהּ אֶחָד קְרָאוּהָ שְׁנַיִם יָצָא מָקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לְבָרֵךְ יְבָרֵךְ שֶׁלֹּא לְבָרֵךְ לֹא _ _ _ בַּשֵּׁנִי וּבַחֲמִישִׁי וּבַשַׁבָּת בַּמִּנְחָה קוֹרִין שְׁלֹשָׁה אֵין פּוֹחֲתִין מֵהֶן וְאֵין מוֹסִיפִין עֲלֵיהֶן וְאֵין מַפְטִירִין בַּנָּבִיא הַפּוֹתֵחַ וְהַחוֹתֵם בַּתּוֹרָה מְבָרֵךְ לְפָנֶיהָ וּלְאַחֲרֶיהָ:
קְרָאָהּ
יְבָרֵךְ
תֵּימַר
הַבְּרִית
5.
מָהוּ לַעֲמוֹד מִפְּנֵי סֵפֶר תּוֹרָה רִבִּי חִלְקִיָּה רִבִּי סִימוֹן בְּשֵׁם רִבִּי לָעְזָר מִפְּנֵי בְּנָהּ הוּא עוֹמֵד לֹא כָּל שֶׁכֵּן מִפְּנֵי תוֹרָה עַצְמָהּ זֶה שֶׁהוּא עוֹמֵד לִקְרוֹת בַּתּוֹרָה מִפְּנֵי מַה הוּא עוֹמֵר מִפְּנֵי כְבוֹדָהּ אוֹ _ _ _ כְבוֹד הָרַבִּים אִין תֵּימַר מִפְּנֵי כְבוֹדָהּ אֲפִילוּ בֵינוֹ לְבֵינָהּ אִין תֵּימַר מִפְּנֵי כְבוֹד הָרַבִּים אֲפִילוּ בֵינוֹ לְבֵין עַצְמוֹ מִפְּנֵי כְבוֹדָהּ הוּא עוֹמֵד אִם אוֹמֵר אַתְּ כֵּן אַף הוּא מִתְעַצֵּל וְאֵינוֹ קוֹרֵא:
מְבָרֵךְ
הִתְקִין
מִפְּנֵי
דַּפָּא
1. ?
2. פָּנִים ?
1 - fruit.
2 - œuvre.
3 - effet, récompense.
2 - œuvre.
3 - effet, récompense.
qui se terminent, qui se joignent l'un à l'autre.
champ.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
3. .כ.ת.ב ?
piel
ceindre.
paal
mesurer.
piel
1 - contenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
poual
être entretenu.
hifil
1 - comprendre.
2 - supporter.
3 - contenir.
2 - supporter.
3 - contenir.
paal
1 - être utile, servir à.
2 - intendant, trésorier.
3 - confident.
2 - intendant, trésorier.
3 - confident.
nifal
être en danger.
piel
mettre en danger.
poual
1 - dangereux, nuisible.
2 - pauvre.
2 - pauvre.
hifil
être accoutumé, se familiariser, devenir intime, régler.
hitpael
se mettre en danger.
peal
être en danger.
afel
s'habituer.
hitpeel
s'exposer au danger.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
4. .כ.ת.ב ?
paal
1 - voler.
2 - obscurci.
3 - fatigué.
2 - obscurci.
3 - fatigué.
piel
1 - voler.
2 - agiter (une épée).
2 - agiter (une épée).
hifil
jeter un regard.
hitpael
disparaitre, s'envoler.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
retordre le fil.
nifal
1 - lutter.
2 - pervers.
3 - entrelacé.
2 - pervers.
3 - entrelacé.
hitpael
dépravé, se montrer pervers.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
5. שְׁלֹשָׁה ?
1 - âne sauvage.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
trois.
1 - plénitude, abondance.
2 - blé, liqueurs, produit.
2 - blé, liqueurs, produit.
1 - crainte, respect.
2 - vénérable, respectable.
3 - stupide.
2 - vénérable, respectable.
3 - stupide.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10