1. אָמַר רִבִּי יוֹסֵה בֵּירִבִּי בּוּן שִׁירַת הַלְוִיִּם לֹא יִפְחֲתוּ לָהּ מִשִּׁשָּׁה קְרִיאִיּוֹת סֵימָנָהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''27a''> 27a הזי''ו ל''ך רִבִּי זְעוּרָה רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רַב שִׁירַת הַיָּם וְשִׁירַת דְּבוֹרָה נִכְתָּבִים אַרִיחַ עַל גַּבֵּי לְבֵינָה וּלְבֵינָה עַל גַּבֵּי אַרִיחַ עֲשֶׂרֶת בְּנֵי הָמָן וּמַלְכֵי כְנַעַן נִכְתָּבִין ארִים עַל גַּבֵּי אַרִיחַ וּלְבֵינָה עַל גַּבֵּי לְבֵינָה דְּכָל בִּנְייָן דֵּכֵן לָא קָאִים מַאי כְדוֹן לְמִצְוָה אוֹ לְעִיכּוּב אָמַר רִבִּי לְרִבִּי חֲנַנְיָה בַּר אָחוֹי דְּרַב הוֹשַׁעְיָה נָהִיר אַתְּ דַּהֲוִינָן _ _ _ קֳדָם מָנוּתָה דְּרַר הוֹשַׁעְיָה חָבִיבָךְ עָבַר רִבִּי בָּא בַּר זַבְדָּא וּשְׁאָלִינָן לֵיהּ וַאֲמַר בְּשֵׁם רַב לָעִיכּוּב:
קַייָמִים
וְשׁוֹתֵק
וגו'
אֲשֶׁר
2. וְאֵין עוֹלֶה לָהֶם מִן הַחֶשְׁבּוֹן אִית תַּנָּיִי תַנֵּי עוֹלֶה לָהֶם מִן הַחֶשְׁבּוֹן רִבִּי זְעוּרָה אַבָּא בַּר יִרְמְיָה רַב מַתָּנָה _ _ _ שְׁמוּאֵל הֲלָכָה כְמִי שֶׁהוּא אוֹמֵר אֵינוֹ עוֹלֶה לָהֶם מִן הַחֶשְׁבּוֹן כְּמַתְנִיתִין:
לְבֵינָהּ
שֶׁקְּרָייָהּ
בָּא
בְשֵׁם
3. משנה הַקּוֹרֵא אֶת הַמְּגִילָּה עוֹמֵד וְיוֹשֵׁב קְרָאָהּ אֶחָד קְרָאוּהָ שְׁנַיִם יָצָא מָקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לְבָרֵךְ יְבָרֵךְ שֶׁלֹּא לְבָרֵךְ לֹא יְבָרֵךְ בַּשֵּׁנִי וּבַחֲמִישִׁי וּבַשַׁבָּת בַּמִּנְחָה קוֹרִין שְׁלֹשָׁה אֵין פּוֹחֲתִין מֵהֶן וְאֵין מוֹסִיפִין עֲלֵיהֶן וְאֵין מַפְטִירִין בַּנָּבִיא הַפּוֹתֵחַ וְהַחוֹתֵם _ _ _ מְבָרֵךְ לְפָנֶיהָ וּלְאַחֲרֶיהָ:
בּוּן
בְּיִרְמְיָה
בַּתּוֹרָה
בְּרֹאשׁ
4. הלכה הַקּוֹרֵא אֶת הַמְּגִילָּה עוֹמֵד וְיוֹשֵׁב כול מָה לְשֶׁעָבַר הָא _ _ _ לֹא וְהָא תַנֵּי מַעֲשֶׂה בְרִבִּי מֵאִיר שֶׁקְּרָייָהּ מְיוּשָׁב בְּבֵית הַכְּנֶסֵת שְׁלְטִיבְעִין וּנְתָנָהּ לְאַחֵר וּבֵירַךְ עָלֶיהָ כֵּינִי מַתְנִיתָה מוּתָּר לִקְרוֹתָהּ עוֹמֵד וּמּוּתָּר לִקְרוֹתָהּ יוֹשֵׁב מַה נוֹתְנָהּ לְאַחֵר וּמְבָרֵךְ עָלֶיהָ זֶה קוֹרֵא וְזֶה מְבָרֵךְ רִבִּי הוּנָא בְשֵׁם רַב יִרְמְיָה מִיכָּאן שֶׁהַשּׁוֹמֵעַ כְּקוֹרֵא כָּתוּב אֲשֶׁר קָרָאו לפני מֶלֶךְ יְהוּדָה וְלָא שָׁפָן קְרָייָהּ אֶלָּא מִיכָּן שֶׁהַשּׁוֹמֵעַ כְקוֹרֵא:
כַתְּחִילָּה
אֵין
דִּכְתִיב
כָּל
5. אִית תַּנָּיִי תַנֵּי פּוֹתֵחַ וְרוֹאֶה גּוֹלֵל וּמְבָרֵךְ אִית תַּנָּיִי תַנֵּי פּוֹתֵחַ וְרוֹאֶה וּמְבָרֵךְ רִבִּי זְעוּרָה אַבָּא בַּר יִרְמְיָה רַב מַתָּנָה בְשֵׁם שְׁמוּאֵל הֲלָכָה כְמִי שֶׁהוּא אוֹמֵר פּוֹתֵחַ וְרוֹאֶה וּמְבָרֵךְ וּמַה טַעַם וּכְפִתְחוֹ עָמְדוּ כָל הָעָם וּמַה כְתִיב בַּתְרֵיהּ וַיְבָרֶךְ עֶזְרָא אֶת י י הָאֱלֹהִים הַגָּדוֹל בַּמֶּה גִידְלוֹ רִבִּי גִידּוּל אָמַר בְּשֵׁם הַמְפוֹרָשׁ רַב מַתָּנָה אָמַר בִּבְרָכָה גִידְלוֹ רִבִּי _ _ _ בְּשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לִֵוי לָמָּה נִקְרְאוּ אַנְשֵׁי כְנֶסֶת הַגְּדוֹלָה שֶׁהֶחֱזִירוּ אֶת הַגְּדוּלָּה לְיוֹשְׁנָהּ אָמַר רִבִּי פִינְחָס מֹשֶׁה הִתְקִין מַטְבֵּיעָהּ שְׁלְתְּפִילָּה הָאֵל הַגָּדוֹל הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא יִרְמְיָה אָמַר הָאֵל הַגָּדוֹל הַגִּיבּוֹר וְלֹא אָמַר נוֹרָא וְלָמָּה הוּא גִיבּוֹר לָזֶה נָאֶה לְהִיקָּרוֹת גִּיבּוֹר שֶׁהוּא רוֹאֶה חוּרְבַּן בֵּיתוֹ וְשׁוֹתֵק וְלָמָּה לֹא אָמַר נוֹרָא אֵין נוֹרָא אֶלָּא בֵית הַמִּקְדָּשׁ דִּכְתִיב נוֹרָא אֱלֹהִים מִמִּקְדָּשֶׁיךָ דָּנִיאֵל אָמַר הָאֵל הַגָּדוֹל וְהַנּוֹרָא וְלָמָּה לֹא אָמַר גִּיבּוֹר בָּנָיו מְסוּרִין בְּקוֹלָרִין אֵיכָן הִיא גְבוּרָתוֹ וְלָמָּה הוּא אָמַר נוֹרָא לָזֶה נָאֶה לְהִיקָּרוֹת נוֹרָא בְּנוֹרָאוֹת שֶׁעָשָׂה עִמָּנוּ בְּכִבְשָׁן הָאֵשׁ וְכֵיוָן שֶׁעָמְדוּ אַנְשֵׁי כְנֶסֶת הַגְּדוֹלָה הֲחֱזִירוּ אֶת הַגְּדוּלָּה לְיוֹשְׁנָהּ וְעַתָּה אֱלֹהֵינוּ הָאֵל הַגָּדוֹל הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא שׁוֹמֵר הַבְּרִית וְהַחֶסֶד אַל יִמְעַט לְפָנֶיךָ וגו' וּבָשָׂר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''27b''> 27b וָדָם יֵשׁ בּוֹ כֹחַ לִיתֵּן קִצְבָה בִדְבָרִים הַלָּלוּ אָמַר רִבִּי יִצְחָק בַּר לָעְזָר יוֹדְעִין הֵן הַנְּבִיאִים שֶׁאֱלוֹהֶן אַמִּיתִי וְאֵינָן מַחֲנִיפִין לֹו:
סִימוֹן
וגו'
קֶונְטְרָה
בִּנְפִיחָה
1. .ת.ק.נ ?
paal
1 - répéter.
2 - différent, inconstant.
3 - étudier.
2 - enseigner.
nifal
1 - répété.
2 - changé.
3 - enseigné.
piel
1 - changer
2 - répéter.
poual
1 - changé.
2 - différent.
hifil
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpael
se déguiser, se changer.
nitpael
se changer.
peal
1 - changer, être différent.
2 - répéter.
pael
1 - modifier.
2 - répondre.
afel
modifier.
hitpeel
différent.
hitpaal
se modifier.
paal
dresser.
nifal
dressé, corrigé.
piel
dresser, mettre en ordre.
poual
arrangé, remis en ordre.
hifil
1 - instaurer, ordonner.
2 - fixer.
houfal
être installé.
hitpael
1 - se corriger, s'adoucir.
2 - être réparé.
afel
instaurer, décréter, ordonner.
paal
rassembler.
nifal
rassemblé.
piel
rassembler.
poual
rassemblé.
hitpael
se rassembler.
nitpael
se rassembler.
paal
1 - saisir par le talon.
2 - supplanter, tromper.
3 - poursuivre.
4 - abroger.
piel
retenir.
2. הוּנָא ?
n. pr.
1 - mâle.
2 - partie saillante d'un objet.
n. pr.
du milieu, qui est au milieu.
3. כָּבוֹד ?
raccourci.
1 - offrande, contribution.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
1 - quatre.
2 - n. pr.
1 - honneur.
2 - richesse, force.
3 - esprit.
4. ל ?
fugitif, rescapé.
troisième.
acte, contrat.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
5. עֶצֶם ?
1 - sourd.
2 - secrètement, sourdement.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - os, corps.
2 - soi-même, substance.
3 - même.
4 - n. pr.
enfant, petit garçon.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10