1. משנה אֵין מוֹכְרִין אֶת שֶׁל רַבִּים לַיָּחִיד מִפְּנֵי שֶׁמּוֹרִידִין אוֹתוֹ מִקְּדוּשָּׁתוֹ דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר אָמְרוּ לוֹ אִם כֵּן אַף לֹא _ _ _ גְּדוֹלָה לְעִיר קְטַנָּה:
לֵית
מֵעִיר
אַל
וְתַרְשִׁישׁ
2. הָעוֹשֶׂה נֵר וּמְנוֹרָה לְבֵית הַכְּנֶסֶת עַד שֶׁלֹּא נִשְׁתַּכַּח שֵׁם הַבְּעָלִים מֵהֶן אֵין אַתְּ רַשַּׁאי לְשַׁנּוֹתָן לְמָקוֹם אַחֵר אִם מִשֶׁנִּשְׁתַּכַּח שֵׁם הַבְּעָלִים מֵהֶן אַתְּ רַשַּׁאי לְשַׁנּוֹתָן לְמָקוֹם אַחֵר רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אִם הָיָה שֵׁם הַבְּעָלִים חָקוּק עֲלֵיהֶן כְּמִי שֶׁלֹּא נִשְׁתַּכַּח שֵׁם הַבְּעָלִים מֵהֶן כְּהָדָא אַנְטוֹלִינוּס עָשָׂה מְנוֹרָה לְבֵית הַכְּנֶסֶת שָׁמַע רִבִּי וְאָמַר בָּרוּךְ אֱלֹהִים אֲשֶׁר נָתַן בְּלִיבּוֹ לַעֶשׂוֹת מְנוֹרָה לְבֵית הַכְּנֶסֶת רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק בָּעֵי מַה אָמַר רִבִּי בָּרוּךְ אֱלֹהִים בָּרוּךְ אֱלֹהֵינוּ _ _ _ אָמַר בָּרוּךְ אֱלֹהִים הָדָא אָמְרָה דְלָא אִיתָגַּיַיר אַנְטוֹלִינוּס אִין אָמַר בָּרוּךְ אֱלֹהֵינוּ הָדָא אָמְרָה דְ אִיתָגַּיַיר אַנְטוֹלִינוּס:
אֲמַר
אֱלֹהֵינוּ
כֵּן
אִין
3. בֶּן עִיר שֶׁפָּסַק בְּעִיר אַחֶרֶת נוֹתֵן עִמָּהֶן בְּנֵי הָעִיר שֶׁפָּסְקוּ בְּעִיר אַחֶרֶת נוֹתְנִין בִּמְקוֹמָן _ _ _ חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן כְּגוֹן הָהֵן סִיפְסְלָא דִמְעוֹנְיָא כְּהָדָא רִבִּי חֶלְבּוֹ הֲוָה דְרַשׁ בְּצִיפּוֹרִין פָּסַק תַּמָּן אֲתַא בָעֵי לְמִיתַּן הָכָא אָמַר לֵיהּ רִבִּי אִימִּי יִחִידָיִי אַתְּ:
לְשַׁנּוֹתָם
אִיסְתַּכְּלִית
מְאֹד
רִבִּי
4. הלכה שְׁלֹשָׁה מִבֵּית הַכְּנֶסֶת כְּבֵית הַכְּנֶסֶת וְשִׁבְעָה מִבְּנֵי הָעִיר כָּעִיר מָה אֲנָן קַייָמִין אִם בְּשֶׁקִּיבְּלוּ עֲלֵיהֶן אֲפִילוּ אֶחָד אִם בְּשֶׁלֹּא קִיבְּלוּ _ _ _ אֲפִילוּ כַמָּה אֶלָּא כֵן אֲנָן קַייָמִין בִּסְתָם:
אִיתָגַּיַיר
אָמַר
עֲלֵיהֶן
פָּחוּת
5. כּוֹתְבִין תּוֹרָה נְבִיאיִם כְּאַחַת דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אֵין כּוֹתְבִין תּוֹרָה וּנְבִיאיִם כְּאַחַת אֲבָל כּוֹתְבִין תּוֹרָה נְבִיאיִם וּכְתוּבִים כְּאַחַת רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק תּוֹרָה וְחוּמָשִׁין קְדוּשָּׁה אַחַת הֵן אִין עוֹשִׂין תּוֹרָה חוּמָשִׁין אֲבָל עוֹשִׂין חוּמָשִׁין תּוֹרָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵה הָדָא אָמְרָה תּוֹרָה שֶׁעֲשָׂאָהּ חוּמָשִׁין בִּקְדּוּשָּׁתָהּ הִיא רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן בְּשֵׁם רִבִּי יוֹנָתָן תּוֹרָה חֲסֵירָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''24a''> 24a אֵין קוֹרְאִין בָּהּ בָּרַבִּים וְהָא תַנֵּי בִּבּרֵאשִׁית עַד הַמַּבּוּל בְּוַיִּקְרָא עַד וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי בְּוַידַבֵּר עַד וַיְהִי בִּנְסוֹעַ הָאָרוֹן מוּתָּר לִקְרוֹת בּוֹ בָרַבִּים חָדָא אֻרְסִקִינָס אוֹקִיד אוֹרָיְתָא דְּצַנְבָּרָאֵי אֲלוֹן שְׁאָלוֹן לְרִבִּי יוֹנָה וּלְרִבִּי יוֹסֵה מָהוּ לִקְרוֹת בַּסֵּפֶר בָּרַבִּים אָמְרוּן לוֹן אָסִיר לָא דְאָסִיר אֶלָּא מִן גַּו דְּנַפְשְׁהוֹן עֲגִימָה _ _ _ זָבְנִין לְהוֹן אָחוֹרִי:
אִינּוּן
יִשְׂרָאֵל
לָמַד
מוּתָּר
1. צוּרָה ?
vin.
1 - n. pr.
2 - nom d'une plante.
1 - forme, figure.
2 - créature.
1 - sciences préparatoires.
2 - parures.
2. ב.ע.ה. ?
paal
1 - travailler.
2 - traiter de.
hifil
1 - employer, occuper.
2 - prêter attention à.
hitpael
1 - s'employer, s'occuper.
2 - prêter attention.
3 - discuter.
nitpael
s'employer, s'occuper.
peal
s'occuper, travailler, traiter de.
paal
bouger.
hifil
faire bouger.
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
paal
laisser,, relâcher, laisser tomber, se détacher.
nifal
être jeté.
piel
1 - laisser, remettre, relâcher, laisser tomber, se détacher.
2 - laisser inculte.
3 - traîner.
4 - annuler une dette.
hifil
1 - laisser, relâcher.
2 - omettre, oublier.
hitpael
trébucher, se dérober.
nitpael
se dérober.
peal
1 - enlever.
2 - trébucher.
3 - observer la chemitah.
pael
1 - annuler une dette.
2 - déchirer.
afel
observer la chemitah.
hitpeel
1 - se dérober.
2 - trébucher.
3. .ב.ר.כ ?
piel
1 - finir.
2 - délimiter.
poual
1 - achevé.
2 - certain, défini.
hitpael
se terminer.
nitpael
1 - se terminer.
2 - délimité.
paal
craindre, redouter.
paal
gémir, rugir, frémir.
piel
roucouler.
paal
1 - bénir.
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
nifal
béni.
piel
1 - bénir.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
poual
béni.
hifil
1 - faire s'agenouiller.
2 - enraciner.
hitpael
1 - se glorifier, se féliciter.
2 - être béni.
nitpael
béni.
peal
1 - s'agenouiller.
2 - bénir.
pael
bénir.
hitpaal
béni.
4. ?
5. ע.ש.ה. ?
paal
1 - dur, difficile.
2 - s'appesantir.
nifal
être dans l'embarras.
piel
éprouver des difficultés.
hifil
1 - endurcir, appesantir.
2 - comparer.
3 - poser une question.
houfal
1 - durci, problématique.
2 - comparé.
hitpael
1 - se durcir.
2 - poser une question.
3 - éprouver des difficultés.
shafel
1 - se durcir.
2 - poser une question.
nitpael
1 - se durcir.
2 - poser une question.
peal
1 - être dur.
2 - objecter.
pael
1 - objecter.
2 - endurcir.
afel
1 - durcir, rendre difficile.
2 - être dur avec
3 - argumenter contre, objecter.
hitpeel
1 - se durcir.
2 - poser une question.
3 - éprouver des difficultés.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - cesser, chômer.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
nifal
cesser.
hifil
1 - faire cesser.
2 - détruire.
houfal
annulé.
paal
1 - se hérisser, frissonner.
2 - clouer.
piel
1 - se hérisser, frissonner.
2 - clouter.
poual
cloué.
pael
clouer.
hitpeel
prendre garde.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10