1.
אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן לֹא אָמַר רִבִּי יוֹסֶי אֶלָּא לְעִנְיַין סוּכָּה אֲבָל לְעִנְיַין שַׁבָּת אַף רִבִּי יוֹסֵי מוֹדֶה מִילְּתֵיהּ דְּרִבִּי חֲנִינָא אָמְרָה אַף לְעִנְיַין שַׁבָּת דָּמַר רִבִּי חֲנִינָה שִׁלְטוֹן בָּא לְצִיפּוֹרִי וְתָלוּ לוֹ קָטִיּוֹת וְהִתִּיר רִבִּי יִשְׁמָעֵאל בֵּירִבִּי יוֹסֵי לְטַלְטֵל תַּחְתֵּיהֶן כְּשִׁיטַּת אָבִיו רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בְשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק אַתְייָא דְּרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי חֲנִינָא כְרִבִּי חֲנַנְיָה וּתְרַווֵיהוֹן פְּלִיגֵי עַל שִׁיטַּת רִבִּי יוֹחָנָן דָּמַר רִבִּי יוֹחָנָן רִבִּי יוּדָן וְרִבִּי יוֹסֵי וַחֲנַנְיָה בֶּן עֲקַבְיָה שְׁלָשְׁתָּן אָמְרוּ דָבָר אֶחָד רִבִּי יְהוּדָה דִגְשָׁרִים מְפוּלָּשִׁים רִבִּי יוֹסֵי הָא דְסוּכָּה רִבִּי חֲנַנְיָה בֶּן עֲקַבְיָה דְּתַנֵּי רִבִּי חֲנַנְיָה הִתִּיר שְׁלֹשָׁה דְבָרִים _ _ _ כְּצוֹצְרָא ועינה שֶׁבַּיָּם וַהֲבָאַת אֲלִינְטִית:
יוֹחָנָן
לִמְחִיצָתוֹ
לֵיהּ
הִתִּיר
2.
תַּנֵּי רִבִּי חֲנַנְיָה בֶּן עֲקַבְיָה אוֹמֵר כְּצוֹצְרָה שֶׁהִיא לְמַעֲלָה מִן הַיָּם פּוֹתֵחַ אֶת הַמַּעֲזִיבָה וֹמְשַׁלְשֵׁל וּמְמַלֵּא רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יָסָא וְהוּא שֶׁיֵּשׁ בַּנֶּקֶב אַרְבָּעָה טְפָחִים וְהוּא שֶׁיֵּשׁ בּוֹ רוֹחַב אַרְבָּעָה וְהוּא שֶׁיְּהוּ מְחִיצוֹת גְּבוֹהוֹת עֲשָׂרָה תַּמָּן אָמְרֵי אֲפִילוּ אֵין מְחִיצוֹת גְּבוֹהוֹת עֲשָׂרָה נַעֲשִׂית כִּמְשַׁמֶּרֶת חַד רִבִּי אִידִי אָמַר קוֹמֵי רִבִּי חִייָה מוּתָּר לְמַלּוֹת וְאָסוּר לִשְׁפּוֹךְ אָמַר לֵיהּ <i _ _ _ overlay=''Vilna Pages'' data value=''54b''> 54b כַּד נִמְנֶה חֲכָמִים נִמְנֶה לָךְ עִמְּהוֹן אָמַר רִבִּי מָנָא מִגְהַר הֲוָה עִימֵּיהּ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵירִבִּי בּוּן מִי לֹא אָמַר לֵיהּ מוּתָּר לְמַלּוֹת שֶׁמְּמַלֵּא מִמְּחִיצָתוֹ וְאָסוּר לִשְׁפּוֹךְ שֶׁשּׁוֹפֵךְ חוּץ לִמְחִיצָתוֹ:
לָעְזָר
מִשְׁתַּמְּשׁוֹת
data
מְפוּלֶּשֶׁת
3.
הלכה פיס' רִבִּי זְעִירָא רַב יְהוּדָה בְשֵׁם רַב וְהוּא שֶׁתְּהֵא מְחִיצָה מְשׁוּקַעַת בַּמַּיִם כִּמְלוֹא הַדְּלִי וְלֹא נִמְצְאוּ שְׁתֵּי _ _ _ מִשְׁתַּמְּשׁוֹת בִּרְשׁוּת אַחַת אָמַר רַב הוּנָא וְהוּא שֶׁתְּהֵא מְחִיצָה בְּתוֹךְ שְׁלֹשָׁה טְפָחִים לַכְּצוֹצְרָה:
כְרִבִּי
אוֹתָהּ
רְשׁוּיוֹת
יוּדָן
4.
אָמַר רִבִּי חִייָה בַּר בָּא לֹא אָמַר רִבִּי חֲנַנְיָה בֶּן עֲקַבְיָה אֶלָּא בְיָם שֶׁל טִבֵּרִיָּה שֶׁהֶהָרִים מַקִּיפִין אוֹתָהּ רִבִּי לָעְזָר שָׁאַל לְרִבִּי יוֹחָנָן הָהֵן פיוסרוס זָרַק מִתּוֹכָהּ לִרְשׁוּת הָרַבִּים אוֹ מֵרְשׁוּת הָרַבִּים לְתוֹכָהּ אָמַר לֵיהּ עַל דַּעְתָּךְ אֵין רְשׁוּת הָרַבִּים לְעוֹלָם רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר לְעוֹלָם אֵין רְשׁוּת הָרַבִּים עַד שֶׁתְּהֵא מְפוּלֶּשֶׁת מִסּוֹף הָעוֹלָם וְעַד סוֹפוֹ מוּחְלָף שִׁיטַּת רֵישׁ לָקִישׁ דְּאָמַר אֵין רְשׁוּת הָרַבִּים בָּעוֹלָם הַזֶּה אֶלָּא לְעָתִיד לָבֹא שֶׁנֶּאֱמַר כָּל גֶּיא יִנָּשֵׂא מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רֵישׁ לָקִישׁ אֵיזוֹ הִיא רְשׁוּת הַיָּחִיד שְׁבִילֵי בֵית גִּלְגֻּל _ _ _ כַּיּוֹצֵא בָהֶן רְשׁוּת הַיָּחִיד לַשַּׁבָּת וּרְשׁוּת הָרַבִּים לַטּוּמְאָה:
אֲסוּרוֹת
וְכֵן
אָמְרֵי
נִמְנֶה
5.
משנה כְּצוֹצְרָא שֶׁהִיא לְמַעְלָה מִן הַיָּם אֵין מְמַלִּין מִמֶּנָּה בַשַּׁבָּת אֶלָּא אִם כֵּן עָשׂוּ לָהּ מְחִיצָה גְבוֹהָה עֲשָׂרָה טְפָחִים <i data overlay=''Vilna Pages'' data _ _ _ 54a בֵּין מִלְמַעְלָן בֵּין מִלְמַטָּן וְכֵן שְׁתֵּי כְצוּצְרָיוֹת זוֹ לְמַעְלָה מִזּוֹ עָשׁוּ לָעֶלְיוֹנָה וְלֹא עָשׂוּ לַתַּחְתּוֹנָה שְׁתֵּיהֶן אֲסוּרוֹת עַד שֶׁיְעָרֵיבוּ:
value=''54a''>
אָמְרָה
יְהוּדָה
אֲבָל
1. ?
2. .ב.ו.א ?
paal
1 - cesser, chômer.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
nifal
cesser.
hifil
1 - faire cesser.
2 - détruire.
2 - détruire.
houfal
annulé.
piel
couper l'excroissance d'un plante.
hifil
1 - apporter, conduire.
2 - n. pr. (אוֹבִיל).
2 - n. pr. (אוֹבִיל).
houfal
1 - porté, amené.
2 - n. pr. (תוּבָל ,יוּבָל...).
2 - n. pr. (תוּבָל ,יוּבָל...).
afel
apporter.
hitpeel
amené.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
1 - combattre, contester
2 - n. pr. (יָרִיב ...).
2 - n. pr. (יָרִיב ...).
hifil
1 - combattre, contester.
2 - n. pr. (יָרֵב ...).
2 - n. pr. (יָרֵב ...).
3. מְחִיצָה ?
prière, supplication.
1 - enceinte, partition, clôture.
2 - blessure, écrasement.
2 - blessure, écrasement.
n. pr.
bœuf, gros bétail.
4. ?
5. .ש.פ.כ ?
paal
craindre.
nifal
1 - craint, respecté.
2 - terrible, effroyable
2 - terrible, effroyable
piel
faire peur, effrayer.
hitpael
avoir peur.
nitpael
avoir peur.
paal
1 - se reproduire.
2 - se multiplier prodigieusement.
3 - ramper.
2 - se multiplier prodigieusement.
3 - ramper.
hifil
1 - se reproduire.
2 - se multiplier prodigieusement.
2 - se multiplier prodigieusement.
paal
1 - fermenter.
2 - violent.
3 - d'une couleur vive.
4 - חֲמוּץ : acide, de couleur forte.
2 - violent.
3 - d'une couleur vive.
4 - חֲמוּץ : acide, de couleur forte.
piel
fermenter.
poual
fermenté.
hifil
1 - fermenter.
2 - laisser lever la pâte, faire gonfler.
3 - différer.
4 - se corrompre.
2 - laisser lever la pâte, faire gonfler.
3 - différer.
4 - se corrompre.
hitpael
1 - fermenter.
2 - s'aigrir, s'irriter.
2 - s'aigrir, s'irriter.
nitpael
s'abîmer.
pael
affliger.
afel
1 - faire rougir.
2 - corrompre.
2 - corrompre.
paal
1 - répandre.
2 - entasser.
2 - entasser.
nifal
répandu.
poual
répandu.
hitpael
répandu, dispersé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10